neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
übersetzen
przeciez cie kocham nie wiem jak ci io powiedziec i tak bys tego nie zrozumiala

wer kann mir das übersetzten und dann mir per email schicken?? bitte ist echt sehr wichtig..ich hab nämlich kP was das heisst..bitte schneLL..wenn ihr es wisst schickt es mir per email an :engelvondir (at) yahoo.de
16543809
 
kann mir das bitte jemand übersetzen?


Ich möchte bitte das Due heute zu mir kommst, ich muß mit Dir reden.

Danke lg Joyce
16506375
Ne Frage: ist der Empfänger männlich oder weiblich?

Bardzo bym chciala, zebys dzis do mnie przyszedl (wenn männlich) /przyszedla (wenn weiblich), musze z Toba porozmawiac.
16648377
für den Satz im Femininum wäre besser:
"Bardzo bym chciala, zebys dzis do mnie przyszla, musze z Toba porozmawiac."
17025874
 
kann mir das bitte jemand übersetzen

jal sie masz- kochanie?

bitte schnell
16384806
polnisch
jak sie masz - kochanie?

wie gehts dir - liebling?
16412636
 
Mein Polnsich ist nicht gerade das beste. Kann mir das jemand bitte übersetzen ist für meine cousin in polen.

Hallo Irek. Alles Gute zum Geburtstag. Viel Glück, Gesundheit und Gottes Segen, die Mädchen kommen von alleine. Hoffe du feierst schön deinen geburtstag, freu mich schon auf Goldene Hochzeit.
Bis dann. Andreas und ganze Familie ...

Danke im Vorraus.
Andreas
16084030
Andreas - kein Problem - ich kann die Glückwunsche für deine Cousine (???) oder für deinen Cousin (???) Irek (weil „Irek“ ein männlicher Name ist) ins Polnische übersetzen.

Cześć Irku! Wszystkiego najlepszego z okazji Urodzin. Dużo szczęścia, zdrowia i bożego błogosławieństwa, dziewczyny same się „znajdą
16233120
:)))
Auch immer wieder gerne gesehen, die ersten polnisch "geh-versuche" der Freunde aus DE. Ich muß mir das dann echt in deutsch aufschreiben, quasi als Lautschrift.

Versucht mal den hier (Zum Geburtstag):

Tschist-Kego
Neilepschego
wüd-new o-radschin jütsche (Dein Name)


Is doch zum wegschreien, oder :-))
Gruß Hejeker...
17406487
 
Ich möchte eine Anzeige in einer Zeitung aufgeben (Rzeszow Gazeta) kann aber kein Wort polnisch.
Hat da jemand vielleicht ein Email-Adresse wo ich meinen Text hinschicken kann?
16057067
Kleinanzeigen - versuche vielleicht hier->
• Telefon (0 22) 555 55 55, 0 801 555 555 (cena połączenia 0,35 zł/min)
• Fax (0 22) 555 54 44, 555 84 44
• E-mail reklama (at) agora.pl
• oder hier www.aaaby.pl/wyborcza

wenn du noch Fragen hast - schreib mir agniesia76 (at) tlen.pl
16234234
Suchst Du was zum ficken. ich vermittel Dir ein paar willige, immer geile Polinnen und Russinnen.
Gib mir Bescheid.
Sasha
17479290
wär da interessiert!
18916707
Hallo Martin,
ich kann Dir helfen. Probiers mal über Quokka. Wenn nicht habe ich direkte Kontakte.
Grüße
Frank
17479312
 
Hallo!

Ich suche noch Mitfaher in meinem Auto zum teilen der Fahrkosten.
Am 16.3 von Knittelfeld über Wien, Bratislava, Żywiec nach Krakau und am 20.3 die gleiche Strecke zurück.

Ich hoffe ich bin dafür im richtigen Forum.

Bei Interesse bitte melden,
Robert
15920185
 
@ALL
zum übersetzen das nächste mal einfach im übersetzungsforum schreiben, hier guckt wohl keiner rein, außer mir ausnahmsweise... ;))
15871456
Mycha
Das Stimmt!!! Ich schaue da auch das erste Mal! Fast hätte ich angefangen Deine Beiträge zu übersetzen ;-)
Gruss.
16650241
 
Seite:  6     4