hello ,
jak sobie radzisz ?
wszysttko dobrze ?
u mnie wszystko na wysokich obrotach
praca remont w domu - mozna zwariowac
mam dzis silny bol głowy
codziennie padam ze zmeczenia
asia troszke dala mi na luz
nie wiem czy dala ten pozew w kazdym razie widziałem ze
zbiera papierki
wcczoraj widziałem jej zaswiadczenie o zarobkach a wiem ze to jest
wymagane przy rozwodzie .
w kazdym razie nic nie mowi na ten temat "cisza przed burzą "
to tyle co u mnie ,
Hello,
wie kommst du zurecht?
Alles in Ordnung?
Bei mir läuft alles auf Hochtouren.
Die Renovierungsarbeiten zu Hause - zum verrückt werden.
Habe heute starke Kopfschmerzen.
Bin jeden Tag todmüde.
Asia hat ein bisschen Ruhe gegeben.
Ich weiß nicht, ob sie die Klage eingereicht hat, habe aber auf jeden Fall gesehen, dass sie Papiere sammelt.
Gestern habe ich ihre Einkommenserklärung gesehen, und ich weiß, dass die bei der Scheidung verlangt wird.
Jedenfalls spricht sie nicht über dieses Thema, "Ruhe vor dem Sturm",
So sieht es bei mir zurzeit aus,
Ich bin schon zurück, du schreibst, dass du dich freust, aber ob das wirklich stimmt? Du schreibst merkwürdig, aber ich hoffe, wenn etwas wäre, würdest du schreiben? Oder?
Hallo Matti. Vielen dank für deine übersetzung.
Hättest du lust mir noch einen Brief zu übersetzen? Den müsste ich dir aber per e-mail schicken....
Bitte Bitte ist sehr wichtig....
Wenn er aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzt werden muss und nicht zu lang ist, kein Problem. Aus dem Deutschen ins Polnische fällt es mir etwas schwerer, und da kann ich auch nicht garantieren, dass alles absolut richtig ist. Allerdings müsstest du dich hier registrieren, damit ich dir per PN meine E-Mail-Adresse schicken kann.