neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
ich wünsche dir und deiner familie ein gesegnetes weihnachtsfest und einen guten rutsch ins jahr 2008.

ich liebe dich mein schatz. deine manon





danke euch für die übersetzung
18802075
Życzę Tobie i twojej rodzinie błogosławionych Świąt i szczęśliwego roku 2008.

Kocham Cię mój skarbie. Twoja Manon
18802644
 
Mei Kochanie! Mein Herz ist voller Schmerz. Ich weis bis heute nicht warum du mich verlassen hast. Liebst du mich nicht mehr. dann sage es mir wenigsten. Das mit der Bella verstehe ich auch nicht. was hat sie dir getagn. Bitte bitte melde dich bei mir - mein Leben hat keinen Sinn mehr ohne Dich . Ich bin ein gebrochener Mann. Bitte bitte komm zu mir zurück. >Ich liebe dich total.
18801977
 
Bitte...
Wer kann mir folgendes übersetzen:
"Du wirst mir fehlen. Aber ich würde mich freuen, wenn Du mich anrufst. Ich warte auf Dich! Gruß + Kuss"

Vielen Dank für Eure Hilfe
18801862
Re: Bitte...
Będzie mi ciebie brakoawć. Ale będę się cieszyć, jeśli do mnie zadzwonisz. Czekam na ciebie! Pozdrowienia + całusy
18802606
 
Hi ihr Lieben,
brauche nochmal bitte bitte eure Hilfe beim Übersetzen. ich wäre euch sehr sehr dankbar!

1.Möge jeder Tag uns ein Lächeln schenken, denn jedes Lächeln ist wie eine Kerze: Es kann viele andere Kerzen anzünden, ohne dass sein eigenes Licht schwächer wird.

2.Ein frohes Weihnachtsfest, ein paar Tage Gemütlichkeit mit viel Zeit zum Ausruhen und Genießen, zum Kräfte sammeln für ein neues Jahr.
18801789
1. Niech każdy dzień podaruje nam uśmiech, gdyż uśmiech jest jak świeca, może zapalić wiele innych świec nie tracąc nic ze swojego blasku.

2. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia, kilku dni spokoju, czasu na odpoczynek i radowanie się, na zbieranie sił na nowy rok.
18802612
Danke :) :) :)
18803466
 
Kann mir jemand folgendes ins Polnische übersetzen?

...oder ist es nichts?

Dankeschön!!
18801142
..oder ist es nichts? - so woertlich: a może to nic nie jest

aber abhnaegig vom kontex kann die bedeutung ein bisschen anders sein, oder kann etwas anderes gemeint sein, schwer zu sagen
18802627
 
Hallo! Wer ist so lieb und kann mir folgendes übersetzen?

Sie an sie

"Für meinen Sonnenschein"

Dziękuję bardzo!!!
18800972
Dla mojego słoneczka!
18801052
 
Dringend!
Kann mir bitte jemand einen (beide?) der folgenden Sätze ins Polnische übersetzen?

1. Ich verstehe nur Bahnhof!
2. Und wenn sie nicht gestorben sind dann leben sie noch heute.

Vielen Dank im Voraus!
LG Johanna
18800932
Bitte!!! Ist super dringend, kann mir nicht jemand antworten?! BITTE!!! =O

LG Johanna
18800951
 
Seite:  3465     3463