/
BITTE ÜBERSETZEN: ER AN SIE
Das ist wirklich wichtig. Ich habe mich schon selber an diesem Teil meines Briefes versucht, aber mein polnisch ist noch zu schlecht dafür. Wenn ihr nur Zeit findet einen Teil zu übersetzten ist das auch okay: " Es ist sehr schön, dass du dich so sehr für Kunst und Geschichte interessiert. Ich tue das genauso. :-) Ich wusste nicht viel über die polnische Kultur aber seitdem ich angefangen hatte dich zu suchen habe ich sehr nette Leute kennen gerlernt und ich habe angefangen Polen sehr lieb zu gewinnen. Als ich dort jemand besucht habe musste ich sehr lange mit dem Zug fahren. Aber es war sehr schön. Polen hat eine sehr schöne Natur, sehr viele Felder zum Beispiel, die so unendlich weit scheinen. Jetzt weiss ich wie schön die Welt östlich der Oder ist und wie nett die Menschen dort sind. Alle wollten mir immer helfen dich zu finden und alle haben sich sehr freut als ich dich gefunden habe. Du sagst du malst und zeichnest sehr gerne? Ich würde sehr sehr gerne einmal ein Bild von dir sehen? Vielleicht hast du einen Scanner und kannst mir eins per E-Mail schicken. Das würde mich wirklich sehr freuen :o) "
an Daniel (weil Du Polen gewonnen hast, mach ich ich das für Dich, obwohl der Text so lang ist....) To wspaniale, ze tak bardzo interesujesz sie sztuka i historia. Ja tak samo sie tym interesuje. Ja nie wiedzialem zbyt duzo o polskiej kulturze, ale od kiedy zaczalem Cie szukac, poznalem duzo bardzo milych ludzi i zaczalem Polske bardzo lubic. Kiedy tam kogos szukalem, musialem dlugo jechac pociagiem. Ale to bylo piekne. W Polsce jest bardzo piekna przyroda, na przyklad jest duzo pol, ktore wydaja sie nieskonczone. Teraz wiem, jak piekny jest swiat na wschod od Odry i jacy mili sa tam ludzie. Wszyscy chcieli mi zawsze pomoc odnalezc Ciebie i bardzo sie cieszyli, jak Cie odnalazlem. Mowisz, ze bardzo lubisz malowac i rysowac? Bardzo chcialbym zobaczyc jakis Twoj obraz. Moze masz skaner i moglabys poprzez E-Mail jakis obraz mi przeslac? Naprawde bardzo bym sie cieszyl.
➤➤
Dziekuje bardzo!!!
Bitte übersetzen.Vielen lieben Dan
Sie an Ihn Anscheinend nerve und belästige ich Dich mit meinen vielen Fragen und Smsen.Vielleicht ist es wirklich besser wenn ich Dir nicht mehr schreibe-dann hast Du endlich Ruhe von mir.Ich kann Dir ja sowieso nicht helfen.Mariola verdient doch gut für polnische Verhältnisse!Aber egal.Mach Ihr beide doch was ihr wollt.Ihr seid doch eh nur scharf auf Geld, Geld und nochmals Geld!
an Anna 15
Hallo Anna, das ist meine Interpretation: Widocznie denerwuję Cię i naprzykrzam Ci się moimi wieloma pytaniami i smsami. Być może byłoby rzeczywiście lepiej, gdybym nigdy więcej do Ciebie nie napisała - wtedy miałbyś wreszcie spokój ze mną. Tak czy inaczej nie mogę Ci pomóc. Mariola zarabia przecież dobrze jak na polskie warunki! Wszystko jedno. Róbcie oboje, co chcecie. Dla was liczą się tylko pieniądze, pieniądze i jeszcze raz pieniądze.
➤➤
An fotosyneza
Vielen Dank für deine Hilfe von gestern. Liebe Grüße Anna 15
bitte dringend übersetzen:
Sie an Ihn Pytalam o cos zupelnie innego. Masz chyba kiepskiego tlumacza. Pa M.
bitte kann mir jemand helfen, es ist sehr dringend vielen lieben Dank
w.
Ich habe was ganz anderes gefragt. Du hast wahrscheinlich einen schlechten Übersetzer. Tschüß M.
Was heißt bitte:
Jasne, ze znam te zdjecia...Filip mi juz je prazeslal.. Milego dnia ci zycze!!!
Moin feffa, Er hat glaube ich einen Tippfehler: "przeslal", dann würde man es so übersetzen: Natürlich, ich kenne das Foto ... Filip hat es mir schon geschickt.. Ich wünsche dir einen netten Tag!!!
Wer übersetzt mir bitte folgendes: Hallo mein Engelchen. Du fehlst mir sehr. Ich denk an Dich und freu mich Dich morgen wieder zu sehen. Ich hab Dich lieb. Küsschen Für Eure Hilfe vielen Dank.
an scholli
Witaj mój aniołku. Bardzo mi Ciebie brakuje. Myślę o Tobie i cieszę się, że jutro Cię znowu zobaczę. Lubię Cię(ich mag Dich)/Kocham Cię(ich liebe Dich). Buziaczki
➤➤
Vielen Dank : )
Czesc!K?nnte mir bitte nochmal jema
Ich hatte sogar so'n gro?en Respekt vor Dir das ich mich nie wirklich richtig mit Dir unterhalten konnte, total bl?d wie man sich manchmal benimmt! Du warst oder bist sauer,ist o.k.,verstehe ich,ich habe mich echt daneben benommen!
Bitte übersetzten. Im voraus viele
Habe ich bekommen: Jestes moje szczescie ! Kocham Cie! Was heißt es? Bin ganz gespannt....
offixx Du bist mein Glück! Ich liebe Dich!