Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Polnisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Polnisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
4394
Go
→
+ Neuer Beitrag
07.02.2006 12:08:48
BITTE ÜBERSETZEN: ER AN SIE
Das ist wirklich wichtig. Ich habe mich schon selber an diesem Teil meines Briefes versucht, aber mein polnisch ist noch zu schlecht dafür. Wenn ihr nur Zeit findet einen Teil zu übersetzten ist das auch okay: " Es ist sehr schön, dass du dich so sehr für Kunst und Geschichte interessiert. Ich tue das genauso. :-) Ich wusste nicht viel über die polnische Kultur aber seitdem ich angefangen hatte dich zu suchen habe ich sehr nette Leute kennen gerlernt und ich habe angefangen Polen sehr lieb zu gewinnen. Als ich dort jemand besucht habe musste ich sehr lange mit dem Zug fahren. Aber es war sehr schön. Polen hat eine sehr schöne Natur, sehr viele Felder zum Beispiel, die so unendlich weit scheinen. Jetzt weiss ich wie schön die Welt östlich der Oder ist und wie nett die Menschen dort sind. Alle wollten mir immer helfen dich zu finden und alle haben sich sehr freut als ich dich gefunden habe. Du sagst du malst und zeichnest sehr gerne? Ich würde sehr sehr gerne einmal ein Bild von dir sehen? Vielleicht hast du einen Scanner und kannst mir eins per E-Mail schicken. Das würde mich wirklich sehr freuen :o) "
Antworten
07.02.2006 12:56:22
➤
an Daniel (weil Du Polen gewonnen hast, mach ich ich das für Dich, obwohl der Text so lang ist....) To wspaniale, ze tak bardzo interesujesz sie sztuka i historia. Ja tak samo sie tym interesuje. Ja nie wiedzialem zbyt duzo o polskiej kulturze, ale od kiedy zaczalem Cie szukac, poznalem duzo bardzo milych ludzi i zaczalem Polske bardzo lubic. Kiedy tam kogos szukalem, musialem dlugo jechac pociagiem. Ale to bylo piekne. W Polsce jest bardzo piekna przyroda, na przyklad jest duzo pol, ktore wydaja sie nieskonczone. Teraz wiem, jak piekny jest swiat na wschod od Odry i jacy mili sa tam ludzie. Wszyscy chcieli mi zawsze pomoc odnalezc Ciebie i bardzo sie cieszyli, jak Cie odnalazlem. Mowisz, ze bardzo lubisz malowac i rysowac? Bardzo chcialbym zobaczyc jakis Twoj obraz. Moze masz skaner i moglabys poprzez E-Mail jakis obraz mi przeslac? Naprawde bardzo bym sie cieszyl.
Antworten
07.02.2006 13:10:22
➤➤
Dziekuje bardzo!!!
Antworten
07.02.2006 12:34:10
Bitte übersetzen.Vielen lieben Dan
Sie an Ihn Anscheinend nerve und belästige ich Dich mit meinen vielen Fragen und Smsen.Vielleicht ist es wirklich besser wenn ich Dir nicht mehr schreibe-dann hast Du endlich Ruhe von mir.Ich kann Dir ja sowieso nicht helfen.Mariola verdient doch gut für polnische Verhältnisse!Aber egal.Mach Ihr beide doch was ihr wollt.Ihr seid doch eh nur scharf auf Geld, Geld und nochmals Geld!
Antworten
fotosynteza
07.02.2006 14:05:00
➤
an Anna 15
Hallo Anna, das ist meine Interpretation: Widocznie denerwuję Cię i naprzykrzam Ci się moimi wieloma pytaniami i smsami. Być może byłoby rzeczywiście lepiej, gdybym nigdy więcej do Ciebie nie napisała - wtedy miałbyś wreszcie spokój ze mną. Tak czy inaczej nie mogę Ci pomóc. Mariola zarabia przecież dobrze jak na polskie warunki! Wszystko jedno. Róbcie oboje, co chcecie. Dla was liczą się tylko pieniądze, pieniądze i jeszcze raz pieniądze.
Antworten
08.02.2006 09:05:53
➤➤
An fotosyneza
Vielen Dank für deine Hilfe von gestern. Liebe Grüße Anna 15
Antworten
07.02.2006 13:19:19
bitte dringend übersetzen:
Sie an Ihn Pytalam o cos zupelnie innego. Masz chyba kiepskiego tlumacza. Pa M.
Antworten
07.02.2006 13:33:10
➤
bitte kann mir jemand helfen, es ist sehr dringend vielen lieben Dank
Antworten
user_35585
07.02.2006 19:18:09
➤
w.
Ich habe was ganz anderes gefragt. Du hast wahrscheinlich einen schlechten Übersetzer. Tschüß M.
Antworten
07.02.2006 13:20:36
Was heißt bitte:
Jasne, ze znam te zdjecia...Filip mi juz je prazeslal.. Milego dnia ci zycze!!!
Antworten
07.02.2006 15:38:16
➤
Moin feffa, Er hat glaube ich einen Tippfehler: "przeslal", dann würde man es so übersetzen: Natürlich, ich kenne das Foto ... Filip hat es mir schon geschickt.. Ich wünsche dir einen netten Tag!!!
Antworten
user_37168
07.02.2006 14:08:47
Wer übersetzt mir bitte folgendes:
Hallo mein Engelchen. Du fehlst mir sehr. Ich denk an Dich und freu mich Dich morgen wieder zu sehen. Ich hab Dich lieb. Küsschen Für Eure Hilfe vielen Dank.
Antworten
fotosynteza
07.02.2006 14:15:51
➤
an scholli
Witaj mój aniołku. Bardzo mi Ciebie brakuje. Myślę o Tobie i cieszę się, że jutro Cię znowu zobaczę. Lubię Cię(ich mag Dich)/Kocham Cię(ich liebe Dich). Buziaczki
Antworten
user_37168
07.02.2006 14:23:00
➤➤
Vielen Dank : )
Antworten
07.02.2006 14:34:32
Czesc!K?nnte mir bitte nochmal jema
Ich hatte sogar so'n gro?en Respekt vor Dir das ich mich nie wirklich richtig mit Dir unterhalten konnte, total bl?d wie man sich manchmal benimmt! Du warst oder bist sauer,ist o.k.,verstehe ich,ich habe mich echt daneben benommen!
Antworten
offixx
07.02.2006 15:01:48
Bitte übersetzten. Im voraus viele
Habe ich bekommen: Jestes moje szczescie ! Kocham Cie! Was heißt es? Bin ganz gespannt....
Antworten
07.02.2006 15:08:05
➤
offixx Du bist mein Glück! Ich liebe Dich!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X