Hallo allemaal !!
Könnte mir jemand den folgenden Songtext übersetzen
Wäre echt toll
Grüßle Alex
Als er iemand bij me weg ging
Even slikken en weer doorgaan
Even woelen en gewoon weer opstaan
Het deed me weinig
Maar om jou ben ik verdrietig
Zonder jou ontzettend nietig
Je stem die in mijn hoofd blijft zitten
Mij geen moment met rust laat
En dat er mensen zijn die lachen
En dat er mensen zijn die dansen
En dat er mensen zijn die innig zoenen
Dat kan ik nu niet meer begrijpen
Ik voel alleen de pijn van "God, waar is ze"
Ik voel alleen de pijn van jou hier bij me missen
En ik kan er niet mee om gaan
Ik kan er echt niet meer mee om gaan
En ik zou wel willen smeken
Je op mijn knieën willen smeken
Als ik wist dat dat nog zin had
Maar de dagen worden weken
En de weken worden jaren
Dit gevecht kan ik niet winnen
Want jij zit veel te diep van binnen
Waarom nou jij
Waarom nou jij
Waarom nou jij
Waarom ben jij nou uit mijn leven
Waarom ben jij nou niet gebleven
Waarom wou jij me niets meer geven
Waarom ben jij vertrokken zonder reden
Ik hou je vast in mijn gedachten
Ik zie nog hoe je naar me lachte
Ik mis je lippen op de mijne
Een beeld dat nooit meer zal verdwijnen
Jouw hand niet meer in de mijne
En dus tel ik de lege lange dagen
Die zonder jou voorbij gaan
Met geen enkele hoop voor morgen
Geen hoop op wat dan ook
Maar jij, zul je soms nog aan me denken
Ben ik soms toch nog een beetje bij je
Ach laat maar
Ik tel gewoon de lange dagen
Ik tel gewoon de lege lange dagen
Maar ik wil niet
Ik wil niet meer
Als er iemand bij me weg ging
Even slikken er weer doorgaan
Even woelen en gewoon weer opstaan
Het deed me weinig
Maar om jou ben ik verdrietig
Zonder jou ontzettend nietig
Je stem die in mijn hoofd blijft zitten
Mij geen moment met rust laat
En dat er mensen zijn die lachen
En dat er mensen zijn die dansen
En dat er mensen zijn die innig zoenen
Dat kan ik nu niet meer begrijpen
Ik voel alleen de pijn van "God, waar is ze"
Ik voel alleen de pijn van jou hier bij me missen
En ik kan er niet mee om gaan
Ik kan er echt niet meer mee om gaan
na, na, na, na
Hey Micha !
Hast Du meine Übersetzung bekommen ?
Würde mich freuen , wenn Du mir Deine Ü . rüberschickst.
Das Du waaroum Nou jij suchst , weiß ich ja.Deshalb dachte ich ,vielleicht könnte uns hier jemand das Lied übersetzen
So, auf die Schnelle - geht bestimmt noch besser, aber isn Anfang ;-)
Wenn jemand mich verlies
nur kurz schlucken, dann weitergehen
nurz kurz "wühlen" und einfach wieder aufstehen
Es berührte mich kaum
Aber wegen dir bin ich traurig
ohne dich entsetzlich klein/unbedeutend
Deine Stimme die in meinem Kopf bleibt
Mich keinen Augenblick in Ruhe lässt.
Und dass es Menschen gibt die lachen,
und dass es Menschen gibt die tanzen,
und dass es Menschen gibt die heftig küssen
das kann ich jetzt nicht mehr verstehen.
Ich fühle nur den Schmerz des "Gott, wo ist sie"
ich fühle nur den Schmerz des dich bei mir vermissens
Und ich kann nicht damit umgehen
ich kann wirklich nicht mehr damit umgehen
Ich würde (dich) ja bitten
auf Knieen würde ich dich bitten
wenn ich wüsste dass das noch Sinn hätte
Aber aus Tagen werden Wochen
und aus Wochen werden Jahre
Diesen Kampf kann ich nicht gewinnen
denn du bist viel zu tief in mir drinnen
Warum bloß du
warum bloß du
warum bloß du
warum bist du aus meinem Leben
warum bist du bloß nicht geblieben
warum wolltest du mir nichts mehr geben
warum bist du gegangen ohne Grund
Ich halte dich fest in meinen Gedanken
ich sehe noch wie du mich anlachtest
Ich vermisse deine Lippen auf meinen
ein Bild das nie verschwinden wird
deine Hand nicht mehr in meiner
Und daher zähle ich die leeren langen Tage
die ohne dich vorübergehen
mit keiner Hoffnung für morgen
keine Hoffnung für was auch immer
Aber du, wirst du manchmal noch an mich denken
bin ich manchmal doch ein wenig bei dir
Ach lass nur
ich zähl einfach die langen Tage
ich zähl einfach die leeren langen Tage
aber ich will nicht mehr
Ich will nicht mehr
Wenn jemand mich verlies
nur kurz schlucken, dann weitergehen
nurz kurz "wühlen" und einfach wieder aufstehen
Es berührte mich kaum
Aber wegen dir bin ich traurig
ohne dich entsetzlich klein/unbedeutend
Deine Stimme die in meinem Kopf bleibt
Mich keinen Augenblick in Ruhe lässt.
Und dass es Menschen gibt die lachen,
und dass es Menschen gibt die tanzen,
und dass es Menschen gibt die heftig küssen
das kann ich jetzt nicht mehr verstehen.
Ich fühle nur den Schmerz des "Gott, wo ist sie"
ich fühle nur den Schmerz des dich bei mir vermissens
Und ich kann nicht damit umgehen
ich kann wirklich nicht mehr damit umgehen
na na na na
Hi, würde gern in den Niederlanden Niederländisch lernen, weiß jemand ne Möglichkeit, wo man dort einen guten Sprachkurs machen kann? Dürfte allerdings kein Semesterferienkurs oder sowas sein, da ich arbeite und deswegen nur in meinem normalen Urlaub kann. Danke schon mal im Voraus ;-)
hoi,als iemand zin heeft om zijn nederlands te verbeteren dan kun je me altijd mailen..ik ben een duitse studenten maar studeer aan de hogeschool in arnhem. (wer lust hat um sein niederlaendisch zu verbessern,kann mir mailen)
goede morgen.hoe lang woon je al in duitsland?
als ik jouw teksten lees dan zie ik soms echt van die vertalingen waar je kunt zien dat je precies vanuit het nederlands vertaalt..
ik had nooit gedacht dat een nederlander zijn nederlands dan zo verleert zeg maar... is helemaal niet verkeerd bedoelt ofzo.. gewoon een opmerking..
ben je nooit meer in nederland of praat je het wel nog eens?
ik wil geen ruzie.studente is het meest gebruikelijke woord.. dat weet ik wel.. studentin is voor mij duits... dus jaa..kijk maar in een woordenboek.. op internet staan ook veel dingen die niet correct zijn hoor! en jij zei toen dat studente niet correct was... :(
Eine Ahnung was das bedeuten bzw. heissen sollte hatte ich auch. Aber da für meinen Freund sehr viel davon abhängt wollte ich sicher gehen, bevor ich ihm eine nicht ganz Richtige antwort dazu gebe.
wenn ´Ik zou er alles voor over hebben om met jou samen te blijven. ik zou alles opgeven, echt alles´ gemeint ist, bedeutet es: Ich würde alles dafür tun um mit dir zusammen zu bleiben. ich würde alles dafür aufgeben, echt alles.
ganz lieben Dank für Deine Hilfe.
Ja, der Satz ist wohl so richtig, bzw. Vollständig. Mein Freund hatte leider nur kurz einen Blick auf das Handy seiner Frau werfen können und konnte sich nicht alles im Detail merken. Du hast uns sehr geholfen, danke nochmals.
Hi ihr Streber...ich wollte nur mal so erwähnen is das nicht dooooof wenn man sein ganzes leben lang streber ist, jaa ihr wohnt bestimmt noch alle bei eurer Mudda!!! Ach kommt geht ma weiter lernen ihr gammler!
ich brauche zwar keine Übersetzung ins Niederländische...suche aber Leute die evtl. E-Mails etc. mit mir auf niederländisch austauschen, damit ich diese Sprache besser lerne :)
Danke für deine Antwort! Meine Mutter war Belgierin (hat uns aber leider nicht zweisprachig aufgezogen) und so hab ich die Sprache zwar verstanden, aber nie sprechen und lesen bzw. schreiben gelernt.
Jetzt lerne ich in der Berufsschule Niederländisch :) Ich werde mich mal per Mail bei dir melden diese Tage. Liebe Grüße en tot ziens,
Jule
Hi Alex,
danke für deine Antwort.
Das wäre super, wenn du mir die Texte zur Verfügung stellen könntest, besonders brauche ich den deutschen Text von Waarom Nou Jij, ist nicht für mich, sondern für eine Bekannt aus Slovenien, die ich auf den Geschmack gebracht habe.
MFG Micha