| Deutsch▲▼ | Lateinisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Konfigurator EDV -en m I. {EDV} Website eines Herstellers, auf der der Kunde die Ausstattung eines Produkts, z. B. eines Autos zusammenstellen kann. II. Konfigurator {m} jemand der konfiguriert / anpasst / gestaltet, Gestalter {m}; |
configurator Verb im Futur Passiv configurtor | inf | Substantiv | ||
|
Gestalter - m I. {EDV} Website eines Herstellers, auf der der Kunde die Ausstattung eines Produkts, z. B. eines Autos zusammenstellen kann. II. Konfigurator {m} jemand der konfiguriert / anpasst / gestaltet, Gestalter {m}; | configurator Verb im Futur Passiv | Substantiv | |||
| im Stich gelassen, aufgegeben, verlassen |
deserti deserti {Partizip Perfekt} | Adjektiv | |||
| verlassen, im Stich lassen, aufgeben | desere, desero, deserui, desertum | ||||
| im Glas | in vitro | ||||
| im Voraus | ex ante | Adverb | |||
| im Nachhinein | ex eventum | ||||
| im Nachhinein | ex post | wirts | |||
| im Überfluss | abunde | ||||
| im Rücken | a tergo | ||||
| im Festkleide | albatus | ||||
| Freiburg im Breisgau | Friburgum Brisgoviae | ||||
| im Überfluss vorhanden | affluens | ||||
| Vorgänger im Amt | antecessor | ||||
| nur im Umriss | adumbratim | ||||
| im Überfluss vorhanden | abundans | ||||
| Hauptdarsteller im Mimus | archimimus | ||||
| im Inneren, innen | intus (Adv) | Adjektiv | |||
| im gegenwärtigen Zustand | in status quo | ||||
| im früheren Zustand | in status quo ante | ||||
| meus | -a, -im, mein | ||||
| im Glauben, dass | arbitratus | ||||
|
Vertrauen -- n confidens {m,f,n}: I. Vertrauen {n}, Konfidenz {f} {veraltend} für a) Vertrauen {n}, b) vertrauliche Mitteilung; | confidens Adj. Verb im Vok. Partizip Präsens Aktiv confidentes {m,f}; confidentia {n} | Substantiv | |||
| in ausführlicher ..., im ausführlichen ... | in pleno ... | ||||
|
recht Im Zweifel Mildere n | in dubio mitius | recht | Substantiv | ||
| Im Wein ist Leidenschaft | in vino feritas | ||||
| im Zustands des Entstehens | in status nascendi | ||||
|
Konfidenz -en f confidens {m,f,n}: I. Vertrauen {n}, Konfidenz {f} {veraltend} für a) Vertrauen {n}, b) vertrauliche Mitteilung; | confidens Adj. Verb im Nom, Akk, Vok. Partizip Präsens Aktiv | altm, allg | Substantiv | ||
|
vertrauliche Mitteilung -en f confidens {m,f,n}: I. Vertrauen {n}, Konfidenz {f} {veraltend} für a) Vertrauen {n}, b) vertrauliche Mitteilung; | confidens Adj. Verb im Nom, Akk, Vok. Partizip Präsens Aktiv confidentes {m,f}; confidentia {n} | Substantiv | |||
| aufgrund der Ereignisse; im Nachhinein | ex eventu | ||||
|
(hier nur im Plural) Sitzplätzen pl forus {m} Plural: fori: I: Schiffsgang {m}, allg. Gang {m}; II. Sitzplätze {im Plural}, Sitzreihen {im Plur.}; III. Spielbrett {n}, Würfelbrett {n}; |
forus fori m | Substantiv | |||
|
recht Im Zweifel für Härtere n | in dubio pro duriore | recht | Substantiv | ||
| am meisten, im höchsten grad | maxime | ||||
| Im Wein liegt die Wahrheit. | In vino veritas. | ||||
| Im Zweifel für den Angeklagten. | In dubio pro reo. | ||||
|
Parentalien / Totenfest im Februar altröm. n |
parentale parentalia n | Substantiv | |||
|
Volata ...te f kleiner Verzierungslauf im Gesang | Volata | musik | Substantiv | ||
| Er wurde von Dionysios im Gesang ausgebildet. | Cantare doctus est a Dionysio. | ||||
| Caesar starb durch den Stich des Brutus. | Caesar ictu Bruti mortem obiit. | ||||
|
Penaten pl pénates {Plural}: I. Penaten {Plural} / altrömische Schutzgötter des Hauses und der Familie, Penaten im Deutschen u. a. eine Wund- und Hautschutzcreme nach dem Vorbild / Abbild der Schutzgötter; |
penates pénates, penatis pl penates {Plural im Nominativ}, penas {m} {Singular im Nominativ} | Substantiv | |||
|
überholen antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorhergehen, vorangehen, überholen, übertreffen; | antecedere | Verb | |||
| Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes | in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti | ||||
|
überholen antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorhergehen, vorangehen, überholen, übertreffen; | antecedere | Verb | |||
|
übertreffen antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorhergehen, vorangehen, überholen, übertreffen; | antecedere | Verb | |||
|
Im Namen Vaters und Sohnes und heiligen Geistes Amen relig n |
In nomine Patrus et Filii et Spiritus sancti relig m | relig | Substantiv | ||
|
allgemein betrachtet, im Allgemeinen, überhaupt generaliter {Adj.}: I. allgemein betrachtet, im Allgemeinen, überhaupt, generaliter | generaliter | Adverb | |||
|
antezedieren antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorangehen, vorhergehen, überholen, übertreffen; | antecedere | altm | Verb | ||
|
Parentalien / Totenfest n, Totenfeier f im Februar altröm. f |
parentalis parentalia n | Substantiv | |||
|
vorangehen irreg. antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorhergehen, vorangehen, überholen, übertreffen; | antecedere | Verb | |||
|
vorausgehen irreg. antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorangehen, vorhergehen, überholen, übertreffen; | antecedere | Verb | |||
|
vorhergehen irreg. antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorangehen, vorhergehen, überholen, übertreffen; | antecedere | Verb | |||
|
im Stich lassen deserere: I. im Stich lassen, aufgeben, verlassen II. vernachlässigen, aufgeben III. {Militär} desertieren (die Legion / das Heer verlassen): flüchten, fahnenflüchtig werden, zur Gegenseite überlaufen; | deserere | Verb | |||
| Im übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss. | Ceterum censeo cartaginem esse delendam. | ||||
|
(hier nur im Plural) Sitzreihen pl forus {m} Plural: fori: I: Schiffsgang {m}, allg. Gang {m}; II. Sitzplätze {im Plural}, Sitzreihen {im Plur.}; III. Spielbrett {n}, Würfelbrett {n}; |
forus fori m | Substantiv | |||
| Im Notwendigen Einheit (od. Einmütigkeit), im Zweifel (od. Zweifelhaften) Freiheit, in allem Liebe (od. Nächstenliebe). | In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas. | ||||
|
Salvatorium ...rien n salvatorium {n}: I. Salvatorium {n} / Schutzbrief {m}, Geleitbrief (im Mittelalter, so sagt man); |
salvatorium n | Substantiv | |||
|
angespült alluvium {n}: I. angespült {Adj.}; II. Alluvium {n} {veraltend} für Holozän; |
alluvium alluvium {Adj.} {n}, alluvia {f}, alluvius {m} im Singular; Plural: alluvii {m}, alluviae {f}, alluvia {n}; | Adjektiv | |||
|
matern maternus {Adj.}: I. zur Mutter gehörend, mütterlich I. {Medizin} matern {Adj.} im Deutschen für zur Mutter gehörend, mütterlich;
| maternus | Adjektiv | |||
|
fatieren veraltet fatieren {veraltet} im Deutschen für 1. bekennen, angeben 2. Steuererklärung abgeben; fatieren in Österreich: 1. Steuererklärung abgeben; fateri: 1. bekennen, gestehen, eingestehen, angeben; | fateri | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.12.2025 10:33:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Lateinisch Deutsch ließ im Stich
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken