auf Deutsch
in english
auf Lateinisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Lateinisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Lateinisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Lateinisch Lern- und Übersetzungsforum
Latein Forum
Gebt doch bitte eine möglichst genaue Textquelle (Lehrbuch + Lektion, Verfasser + Buch + Kapitel) mit an, wenn Ihr könnt.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
10
8
user_24090
22.10.2004
Hausübung
Hallo
!
Kann
mir
bitte
jemand
bei
der
Übersetzung
dieser
Hausübung
helfen
?!
Ich
komme
nicht
wirklich
weiter
!
Mulit
homines
Ulixem
,
unum
ex
imperatoribus
Graecorum
,
inventorem
equi
Troiani
putant
.
De
eo
dolo
Homerus
,
poeta
nobilis
,
carmine
praeclaro
ea
narrat
:
Etiamsi
Graeci
iam
decem
annos
bellum
gesserunt
,
urbem
Troiam
capere
non
potuerunt
;
postquam
magnum
equum
ligneum
aedificaverunt
,
litus
Troiae
reliquerunt
.
Sinon
autem
ad
litus
mansit
: "
Hostes
",
inquit
, "
fugae
se
mandaverunt
.
Si
equum
in
urmbem
trahitis
,
urbs
vestra
non
cadit
."
2039629
Antworten ...
PrimaDonna
21.10.2004
Lateinische
Texte
Kann
mir
jemand
diesen
Text
übersetzen
?
Das
wäre
toll
!!
Merci
!
Salve
Jesu
,
Patris
gnate
unigenite
Salve
nectar
lacteum
,
salve
sponse
mi
animule
Pectus
meum
do
tibi
, do tibi
soli
Quicquid
vis
en
tibi
cedo
inter
haec
praesepia
O
vis
a
moris
tui
,
Jesu
,
maxima
Cuius
vel
lingua
illam
enarrare
vel
mens
percipere
unquam
valeat
?
Cur
faciis
te
involvis
laceris
,
Jesule
cur
saeva
frigora
grassantur
in
artus
tenellos
?
Cur
alges
,
qui
coeli
culminaterres
,
qui
fulmina
dira
vibras
qui
coeli
culmina
terres
fragore
tonitruum
?
Adl
03.04.2016 18:59:18
fast richtig
2032544
Antworten ...
Adl
➤
Re:
Lateinische
Texte
unigenite
21828093
Antworten ...
Hoiba
20.10.2004
Kleiner
Satz
..
grosse
übersetzung
?
Hallo
,
ich
bräuchte
hilfe
bei
einer
Deutsch
-
>Latein
Übersetzung
.
wie
lautet
"
Jetzt
erst
recht
!"
ins
Latein
übersetzt
?
hoff
mir
kann
jmd
helfen
Danke
schonmal
2023158
Antworten ...
Dominik
➤
re:
Kleiner
Satz
..
grosse
übersetzung
?
Hallo
,
vielleicht
"
nunc
eo
magis
"?
Wörtlich
übersetzt
heißt
das
"
nun
umso
mehr
".
grüße
'>
grüße
dominik
'>
dominik
2099224
Antworten ...
Miyu
➤
➤
o,o
Hi
...
Kann
mir
wer
"
Ich
hab
dich
ganz
doll
lieb
"
ins
Latein
übersetzten
?
>
>
_<
2115110
Antworten ...
user_24007
19.10.2004
Hallo!!
Kann
mir
jemand
bei
Erasmus
von
Rotterdam
helfen
?
Hallo
!!
Kann
mir
jemand
beim
Übersetzen
helfen
??
Das
wäre
nämlich
super
.
Ich
habe
nämlich
ein
kleines
Problem
bei
einer
der
Apopthegmata
von
Erasmus
von
Rotterdam
.
Diese
lautet
:
Cuidam
glorianti
,
quod
esset
Polymathes
,
hoc
est
multiplicis
eruditionis
,
quasi
nihil
non
didicisset
,
Aristippus
"
Quemadmodum
",
inquit
"non
hi
,
qui
plurimum
edunt
,
melius
valent
his
, qui
sumunt
,
quantum
opus
est,
ita
non qui
plurima
,
sed
qui
utilia
legerunt
,
studiosi
et
eruditi
sunt
habendi
."
Als
erstes
weiß
ich
schon
mal
gar
nicht
woher
eigentlich
hi
kommt
und
ich
habe
es
auch
in
keinem
meiner
Wörterbücher
und
Wortkunden
gefunden
.
Außerdem
ist
mir
nicht
klar
,
wie
ich
quod
übersetzen
soll
.
Ob
als
Relativsatzanschluss
,
oder
mit
dass
oder
kausal
...
Ich
würde
eigentlich
eher
zu
dass
tendieren
.
Habendi
ist
ein
Gerundivium
,
oder
?
Also
sie
müssen
...
Wäre
denn
jemand
so
lieb
hier
und
könnte
mir
helfen
, denn
ich
habe
bis
jetzt
nur
unzusammenhängende
und
chaotische
Sätze
herausgebracht
.
Das
wäre
wirklich
super
!
Danke
!
Sandra
'>
Sandra
2014010
Antworten ...
Dominik
➤
re:
Hallo
!!
Kann
mir
jemand
bei
Erasmus
von
Rotterdam
helfen
Hi
Sandra
,
ich
hoffe
,
dir
ein
bisschen
helfen
zu
können
,
obwohl
meine
lateinstudien
(
nicht
schule
/
uni
)
schon
länger
zurückliegen
.
grüße
'>
grüße
dominik
'>
dominik
"
hi
"
ist
nominativ
plural
maskulinum
von
hic
/
haec
/
hoc
:
also
: "
non
hi
,
qui
plurimum
edunt
" = "
nicht
die
, die
das
meiste
essen
".
quod
+
Konjunktiv
könnte
hier
für
"
weil
"
mit
subjektivem
Grund
stehen
(
ich
lese
übrigens
aus
der
Grammatik
ab
...
hab
das
nicht
mehr
im
kopf
)
habere
im
Passiv
mit
doppeltem
nominativ
bedeutet
"
halten
für
,
gelten
als
":
"
xy
blabla
sunt
habendi
" = "
man
muss
xy
für
blabla
halten
"
Ich
würde
es
so
übersetzen
(
ohne
Gewähr
!):
Einem
Angeber
/
Prahler
,
der
angeblich
"
polymathes
" (
altgr
.
=
vielgebildet
,
d
.
Übers
.)
sei
,
das
bedeutet
von
vielseitiger
bildung
,
sagte
Aristippus
,
als
ob
jener
gar
nichts
gelernt
hätte
: "
so
wie
es
denen
,
die
am
meisten
essen
,
nicht
besser
geht
als
denen
,
die
soviel
genießen
,
wie
nötig
ist
,
so
sind
auch
nicht die, die
am
meisten
,
sondern
die
, die
nützliches
lesen
,
für
eifrig
und
gebildet
zu
halten
."
2088506
Antworten ...
emma
19.10.2004
übersetzung
für
nichtlateiner
wie
lautet
die
übersetzung
für
: "
behalte
dein
lächeln
"?
vielen
dank
,
emma
2011336
Antworten ...
Shazy
06.10.2004
Übersetzungshilfe
HallÖ
alle
zusamm´
!
:)=)
Wer
von
euch
kann
mir
bei
einer
Übersetzung
behilflich
sein
?
Ich
müsste
gaaaanz
dringend
wissen
,
was
"
Zeige
mir
die
Wahrheit
"
oder
"
Eröffne
mir die Wahrheit"
auf
Latein
heißt
!
Vielen
Dank
im
Voraus
!
LG
ShaZ
1904458
Antworten ...
tschbaby
➤
re:
Übersetzungshilfe
bin
mir
nicht
hundertpro
sicher
aber
ich
glaube
montra
verum
.
könnte
hinkommen
.
zeige
mir
das
wahre
.
bitte
aber
um
korrektur
1912113
Antworten ...
user_22888
➤
➤
re:
re
:
Übersetzungshilfe
verum
monstrare
-
die
wahrheit
zeigen
verum
monstra
-
zeige
die
wahrheit
1917816
Antworten ...
plz help
04.10.2004
Anzeigen
Kann
mir
bitte
jemand
sagen
was
"
gefallener
Engel
"
auf
Latein
heisst
!
thx
'>
thx
1890181
Antworten ...
Vader
➤
Anzeigen
gefallen
=
placeo
=
placere
=
delectare
=
libidinis
=
libido
Engel
=
angeli
=
angelus
also
placeo
angeli
1957135
Antworten ...
plz help
➤
➤
Anzeigen
was
heisstn
auf
....
2024723
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X