auf Deutsch
in english
auf Kurdisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kurdisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kurdisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kurdisch
Farbschema classic
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
Kurdisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
169
167
EfeKizi43
LA
TR
DE
EN
30.06.2009
Hallo...=)
Hallo
...
Kann
mir
jemand
bitte
sagen
was
"
sere
govend
"
heißt
?
Dankeschön
schonmal
...=)
LG
EfeKizi43
20338365
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
Re:
Hallo
...=)
Govend
sind
die
kurdischen
Tänze
.
Ser
bedeutet
"
Kopf
"
aber
auch
"
über
".
Irgendwie
macht
es
keinen
Sinn
.
In
welchem
Zusammenhang
hast
du
das
gehört
?
Silav
- salut, salve, salü (bes. schweiz. Grußformel); hallo; Hallo!; Begrüßung(swort) [Hallo; etc.]; sei gegrüßt'>Silav
Berfin
'>
Berfin
20340745
Antworten ...
EfeKizi43
LA
TR
DE
EN
➤
➤
Re:
Hallo
...=)
Jaa
von
meinem
Freund
die
sis
hat
bald
Geburtstag
und
die
meinte
dann
jaa
dann und dann
hab
ich
b
-
day
und dann meinte
sie
halt
"
sere
gowend
".
Mehr
weiß
ich
auch
nicht
...
LG
EfeKizi43
20340763
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
Hallo
...=)
Hallo
,
ein
"
Govend
"
ist
wie
ihr
es
richtig
erfasst
habt
ein
kurdischer
Tanz
.
"
Serê
govendê
"
ist
der
Anfang
des
Kettentanzes
.
Silav
- salut, salve, salü (bes. schweiz. Grußformel); hallo; Hallo!; Begrüßung(swort) [Hallo; etc.]; sei gegrüßt'>
Silav
Xerîbe
'>
Xerîbe
'>
Xerîbe
'>
Xerîbe
20342639
Antworten ...
EfeKizi43
LA
TR
DE
EN
➤
➤
Re:
Hallo
...=)
Hallo
,
Ok
danke
dir
sehr
=)
LG
EfeKizi43
20343740
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
Re:
Hallo
...=)
Hey
,
Xerîb
,
ich
hatte
es
mir
zusammen
gereimt
,
aber
ich
dachte
, es
stimmt
nicht
und
ich
würde
mich
blamieren
.
;-)
Es
ist
wie
in
der
Schule
,
manchmal
muss
man
aufzeigen
,
auch
wenn
man
nicht
sicher
ist.
Silavên
dilovanî
Berfin
'>
Berfin
20346148
Antworten ...
user_67723
SQ
26.06.2009
sorani
übersetzungswunsch
!!
silav
!
ich
bin
zwar
gerade
fleissig
am
lernen
,
aber
soweit
bin ich
noch
lange
nicht
,
dass
ich
längere
texte
übersetzen
könnte
.
ich
hab
eine
bitte
an
euch
und
zwar
würde
ich
gerne
diesen
text
übersetzt
bekommen
,
er
ist
für
meinen
freund
,
der
demnächst
für
einige
wochen
in
den
irak
fliegt
.
hier
der
text
:
mein
schatz
,
wir
sind
nun
ein
paar
monate
zusammen
.
in
dieser
zeit
bist
du
mir
unglaublich
ans
herz
gewachsen
!
selbst
die
größten
auseinandersetzungen
konnten
uns
nicht
auseinander
bringen
.
wenn
ich
an
unseren
anfang
zurück
denke
, an
die
schönen
zeiten
,
kann
ich
nur
sagen
dass
ich
noch
genau
so
fühle
,
und
daran
wird
sich
nichts
ändern
auch
wenn
wir
uns
jetzt
sechs
wochen
nicht
sehen
können
!
du
bist
mein
ein
und
alles
baby
das
weisst
du
genau
und
ich
weiss
dass
du
auch
für
mich
fühlst
.
ich
kann
dir
sagen
mein
schatz
ich
werde
deine
frau
und
freue
mich
über
alles
auf
unsere
zukunft
.
vergiss
mich
nicht
in
deiner
heimat
und
passe
bitte
, bitte
gut
auf
dich
auf!
vallah
ich
werde
dich
nicht
vergessen
ich
warte
auf
dich
selbst
wenn
du
jahrelang
weg
wärst
!
danke
dass
ich
die
liebe
kennenlernen
durfte
dass
kann
nicht
jeder
mensch
von
sich
behaupten
!
ich
liebe
dich
und
gehöre
nur
dir
!
deine
prinzessin
!
1000
küsse
!
20325070
Antworten ...
user_52505
DE
EN
TR
25.06.2009
Kurdische
Übersetzung
auch
möglich
?
Hab
heute
Vormittag
schon
was
gepostet
, was
ich
dringend
bis
Sonntag
benötige
.
Die
Person
beherrscht
zwar
auch
türkisch
,
ich
weiss
aber
nicht
,
wie
gut
.
Um
folgenden
Text
handelt
es
sich
---
>
Meinen
Freunden
gratuliere
ich
zum
Geburtstag
.
Meinen
Freunden
wünsche
ich
Glück
,
Gesundheit
,
Liebe
und
Erfolg
.
DIR
wünsche
ich
das
in
diesem
Jahr
NICHT
zum
Geburtstag
!
Vero
und
ich
schenken
gerne
und
vom
Herzen
Wir
arbeiten
hart
und
ehrlich
für
unser
Geld
.
Aber
die
"
deutschen
Schlampen
"
werden
euer
Haus
nicht
mehr
betreten
und
werden
auch
keinen
"
billigen
Plunder
"
schenken
,
der
im
Keller
landet
!
Was
du
meiner
Tochter
angetan
hast
,
werde
ich
nie
vergessen
und
verzeihen
.
NEIN
heisst
auch
NEIN!
In
die
Streitigkeiten
, die
du
mit
Frau
W
.
und
Frau
M
.
hast
,
ziehe
uns
nicht
rein
!
Ich
hasse
Lügen
und
Intrigen
!
-------------------------------------------------------
Ich
nehme
an
,
das
die
Worte
in
Anführungsstrichen
nicht
zu
übersetzen
gehen
- die
können
auch
so
bleiben
.
Aber
ich
möchte
es
auf
deutsch
und
kurdisch
schicken
,
damit
der
Text
auf
jeden
Fall
verstanden
wird
.
Wie
sauer
ich
bin
,
darf
auf
kurdisch
auch
gerne
aus
der
Übersetzung
klingen
,
dann
erreiche
ich,
was
ich
will
!
Ich
danke
schon
jetzt
dem
/
der
Übersetzer
/
in
!!!
20323414
Antworten ...
Senemce
.
DE
EN
FR
TR
FA
➤
Re:
Kurdische
Übersetzung
auch
möglich
?
dann
solltest
du
damit
ins
Kurdisch
-
Forum
gehen
!
20324794
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
➤
Re:
Kurdische
Übersetzung
auch
möglich
?
nichts
für
ungut
liebe
Senemce
-
aber
wir
befinden
uns
hier
schon
im
kurdisch
-
Forum
-
kann
es
sein
,
dass
DU
viellecht
hier
falsch
bist
?
Xerib
20326444
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
Kurdische
Übersetzung
auch
möglich
?
Hallo
Oezlem
,
hier
ist
deine
Übersetzung
:
Ez
rojbûna
hevalên
xwe
pîroz
dikim
.
ji
hevalên
xwe
re
ez
bextewarîyê
,
selametîyê
,
dilovanîyê
û
serfirazîyê
dixwazim
.
Ji
rojbûna
TE
RE
ez
isal
van
tiştan
meraq
nakim
.
Ez
û
Vero
ji
dil
û
can
dîyarîyan
dikin
.
Em
xebateke
zor
û
bi
dilpakî
dikin
ji
bona
perê
xwe
.
Lê
ew
"
qehpê
elman
"
carek
din
bi
mala
we
nakevin
û
ti
"
qir
û
qehfan
"
jî
dîyarî
we
nakin
,
da
kû
hûn
wan
bavêjin
kîler
ê
.
Tiştê
ku
te
bi
keça
min
kirî
ez
tucarî
ne
ji
bîr
dikim
û
ne
hefû
dikim.
Wextê
min
got
NA
,
êdî
NA
ye
!
Me
nexe
nava
wê
bi
hev
çûna
xwe
û
Frau
W
. û Frau
M
.
Ez
nefretê
ji
derewan
û
fitnê
dikim
!
Viel
Erfolg
Xerîbe
'>
Xerîbe
20326459
Antworten ...
Jillien
DE
IT
EN
KU
25.06.2009
bitte
bitte
übersetzen
hey
,
kannst
du
mir
bitte
folgendes
übersetzen
:
1
)
wie
heißt
du
?
2
)
wie
alt
bist
du
?
3
)
woher
kommst
du
?
4
)
was
machst
du
beruflich
?
5
)
was
machst
du
?
vielen
dank
und
noch
einen
schönen
abend
!
lieben
gruß
20320511
Antworten ...
Jillien
DE
IT
EN
KU
24.06.2009
bitter
ubersetzen
schatz
,
ich
will
nie
wieder
ohne
dich
sein
.
danke
20320072
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
bitter
ubersetzen
Hallo
jillien
,
hier
ist
deine
Übersetzung
:
Schatz
,
ich
will
nie
wieder
ohne
dich
sein
:
Canê
min
,
ez
naxwazim
tucarî
din
bê
te
bimînim
.
1
.
wie
heißt
du
=
>
navê
te
çîye
?
2
.
wie
alt
bist
du
=
>
tu
çend
salî
yî
?
3
.
woher
kommst
du
=
>
tû
ji
kû
tê
/
tu
li
ku
derê
rûdinî
?
(
Wohnort
)
4
.
was
machst
du
beruflich
=
>
tu
di
çi
karî
de
xebatê
dikî
?
5
.
was
machst
du
=
>
tu
çi
dikî
?
LG
Xeribe
'>
Xeribe
20326503
Antworten ...
EfeKizi43
LA
TR
DE
EN
24.06.2009
Hallooo...=)
Hallöcheeen
...
Kann
mir
jemand
bitte
den
Inhalt
wiedergeben
,
auf
deutsch
oder
türkisch
,
ist
egal
:
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=
NEamsTXdBNw
Dankeeschööön
im
voraus
...
LG
EfeKizi43
20319632
Antworten ...
user_63968
24.06.2009
Anzeigen
kann
mir
mal
einer
das
übersetzten
bitte
dringend
:
D
Şiliye
zof
vorena
...
Raê
ma
xelê
dura
.
Urzê
ra
pia
şomê
20319328
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
Anzeigen
Hallo
Navin
,
xer
ama
,
Willkommen
deine
Ü
-
setzung
auf
Zazakî
lautet
auf
Deutsch
:
es
regnet
sehr
viel
....
unser
langer
weg
ist
weit
.
steh
auf
wir
gehen
zusammen
.
LG
20322196
Antworten ...
user_63968
➤
➤
Anzeigen
dankeschöön
:)
LG
20323028
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X