Elqajiye (kommt von El-Qazi), ist ein Dorf in Dersim-Ovacık an der Grenze zu Xozat (Hozat).
Das Lied ist auf Zaza, nicht auf Kurdisch. Kurdisch ist mit Zazaki vewandt wie Deutsch mit Englisch etwa.
Du kannst auch unter www.zazaki.de oder www.zazaki-institut.de nachfragen.
Also Leute hab gelesen das einige Kurdisch übersetzen! Zum Glück hab ich diesen Forum gefunden.Ich bin selber Kurde aber kann es leider nicht sprechen ICH WILL ABA :D könnte mir jemand was übersetzen ist voll wichtig Bittee!
Esra meine schöne,du bedeutest mir wirklich viel.
Ohne dein lächeln und deinen Augen könnte ich nicht Leben.Du glaubst mir nicht ich weis :( aber ich will dich!
Gib mir eine Cangce Bitte!
Cem, hier deine Übersetzung:
"Esra, rinda min, bawer bike ku tu ji bo min pir bi rûmetî. Bê ken û bê çavên te yên rind nikarim bijîm. Ez dizanim, tu bi min bawer nakî, lê ez te dixazim. Çi dibe imkanekê bide min!"
Gruß
Also im kurdischen gibt es mehrere sprachen wie z.B das kurmanci was ich spreche oder das sorani was die meisten aus irak sprechen wie noch andere aber auf mein kurdisch heisst
ICH LIEBE DICH UND WILL DAS DU BEI MIR BIST =
ez te hezdikim û dixwasim te ba min be
delalê, di kurmancîya te da carna sasiyên bicûk, lê girîng hene, ji bona vê dixazim bala te biksînim; weke: jade em bîra te dikin (NE êm û tê; ew ne rast e). slav