neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo

Ich bin per Zufall auf das Forum gekommen.

Ich möchte gerne die Namen von meinem Freund unserer Tochter und mir auf ein Holzbrett brennen.

Doch leider finde ich die Namen nirgends.

kann mir jemand helfen?!

Unsere namen sind:
Urs
Cornelia
Serina-Therese

wär euch sehr dankbar.
13299625 Antworten ...
Hallo, hier die Namen:

Urs = ウルス (Urusu)
Cornelia = コル
13302873 Antworten ...
hallo André

Herzlichen Dank für deine Bemühnug.

Jetzt muss ich nur noch irgendwie die Japanischen Zeichen vergrössern und kopieren, damit ich diese auf mein Holzbrett übertragen kann.

Grüessli
Conny
13306753 Antworten ...
Hoi André.

Ich habe gerade ein bisschenherum "gschnöigt" (sagt man bein uns ind er Schweiz im Dialekt) auf Deutsch bedeute das so etwas ähnliches wie geschnüffelt aber nur im übertragenem Sinne.

Ich habe dich Gestern nach uneren Namen in Japanisch gefragt.
Heute habe ich gelesen das du chinesisch studierst.

Könntest du mir unsere Namen
Urs
Cornelia
Serina-Therese
auch in Chinesisch übersetzten?!

Gibt es eine Möglichkeit die Schriftzeichen von der Internetseite ins Word zu kopieren. Irgenwie bringe ich dies nich zu stande. Aber ich möchte die Schriftzeichen gerne vergrössern damit ich diese auf das holzbrett brennen kann.

Grüessli
conny
13342162 Antworten ...
Hallo Gönki,
Nein, ehrlich gesagt will ich das lieber nicht versuchen. Ich kann zwar ganz gut Chinesisch, aber ich weiß nicht immer, welche Schriftzeichen man für gewöhnlich zur Namensübersetzung nimmt. Nicht dass die Zeichen dann am Ende "Socke urinieren Nichtigkeit" oder irgendsowas heißen...

Die auf den Webseiten sind in Bildern, d.h. du kannst sie einfach raus- und in Word reinkopieren und nach belieben vergrößern und danach ausdrucken. Zwar sind sie dann etwas pixelig, aber du siehst ja trotzdem, wie die Pinselführung ist. Das wäre mein Vorschlag.

Gruß,
- André
13394618 Antworten ...
 
hallo

kann mir das wer auf japanisch übersetzen??ist nen nick name von mir

:::Don Promillo

wäre nett danke
13195409 Antworten ...
don promillo = ドン プロミロ (don puromilo)
13229593 Antworten ...
Ich würde's mit 'nem Punkt dazwischen schreiben, da die Japaner bei Namen eigentlich nie Leerzeichen benutzen. Und das L in deiner Umschrift muss natürlich ein R sein.

ドン・プロミロ (Don Puromiro)

Gruß,
- André
13251782 Antworten ...
nicht vergessen, dass das R auf Japanisch wie L ausgesprochen wird!
13280732 Antworten ...
Seit wann das denn? Das japanische 'r' klingt weder wie ein deutsches /l/ noch ein deutsches /r/. Am nächsten kommt es eigentlich dem Laut in Spanisch "pero".
Aber zumindest in der Umschrift benutzt man dafür ein "r".

Gruß,
- André
13302798 Antworten ...
also, nun sei mal ehrlich,
die Aussprache kommt dem L doch wesentlich näher als dem R.
Außerdem hab ich 'ne Brieffreudin in Japan die Rena heißt, wird lustigerweise wie der deutsche Mädchen Lena ausgesprochen.
:)
13967466 Antworten ...
Phonetisch gesehen (und auch nach meinem Gehör) nicht, nein. Das Japanische r ist ein "retroflexer Flap", während ein l ein "alveolarer lateraler Approximant" ist. Die beiden Laute haben fast nichts miteinander gemein. Die Ähnlichkeit zum spanischen r ("alveolarer Flap") ist dagegen viel größer. Es wird nicht umsonst in R
13969834 Antworten ...
ich geb's auf. Dann sollen die Deutschen halt das R wie ein R in Japan aussprechen.

I'm outta here
15473835 Antworten ...
Wie gesagt, ein deutsches "L" klingt genauso falsch wie ein deutsches "R" im Japanischen. Dazu nützt dir auch deine Zeit in Japan nix - das ist Phonetik, da zählen Fakten.
15474227 Antworten ...
 
Übersetzung
Hallo!

Kann mir das bitte jemand übersetzen? Bzw. eine Antwortmöglichkeit darauf schreiben?

Xie Xie nie, Shauzie!
Xienen quaile - gongxi fa zai.

Vielen Dank im Voraus!
13181830 Antworten ...
geh mal ins Chinesisch-Forum! Hier bist du falsch!
13229458 Antworten ...
 
Anfrage

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir suchen Lieferanten, die günstige Reifen und Felgen liefern können.

Unsere Zusammenarbeit mit dem Lieferanten sieht so aus:
• Die Kunden bezahlen uns für die Ware;
• Dann kaufen wir die Ware bei dem Lieferanten;
• Die Ware wird von dem Warenhaus des Lieferanten direkt dem Kunden geliefert, beispielsweise von einem internationalen Speditionsunternehmen wie UPS, DHL, FedEx, Hermes.

Könnten Sie uns vielleicht solche Lieferanten empfehlen?

Für Ihre Bemühungen bedanke ich mich im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen

Viktor Sosnin
Geschäftsführer


======================================


Ich bedanke mich recht herzlich schon im Voraus für Ihre Übersetzung und wünsche Ihnen alles Gute für die Zukunft.

Mit freundlichen Grüßen

Max
13161602 Antworten ...
 
Hallo zusammen, mein Cousin kommt Dienstag aus Japan wieder, er hat einen 10 Monatigen austausch gemacht in Akita und wir wollen eine kleine party veranstalten für ihn wenn er wieder kommt und da würde ich gerne wissen was "Herzlich Willkommen" auf Japanisch heisst, damit wir das auf ein Banner schreiben können, für eine Übersetzung wäre ich sehr dankbar
13145148 Antworten ...
Herzlich Willkommen! = ゆ
13145437 Antworten ...
danke
danke für die schnelle antwort
13145534 Antworten ...
hallo Andre´ könntest du mir evtl noch einen link schicken wo ich ein japanisch Font für windows bekomme???Da ich leider die zeichen nicht lesen kann
13145791 Antworten ...
http://seba.studentenweb.org/thesis/down/arialuni.ttf
Hier kannst du dir Arial Unicode MS downloaden - damit kannst du dutzenden von Alphabeten anzeigen lassen, auch chinesische und japanische Zeichen. Sollte jeder haben, finde ich.

Gruß,
- André
13145956 Antworten ...
よ (yo) statt ゆ (yu)
13229499 Antworten ...
Danke - habe deine Antwort im Forum miot hilfe der Suchfunktion gefunden

Ewa
15875988 Antworten ...
kannst du sagen wie man onur screib ich mach mir ein tatoo
18437336 Antworten ...
Super Idee... :-p

Onur = オヌル (Onuru)

Gruß,
- André
18437600 Antworten ...
 
Woow O.o''
naja...Google hat mir vorhin sehr geholfen...da es kaum nen guten Deutsch-Japanisch Übersetzer im I-net gibt halb ich es halt mit English-Japanese versucht...und siehe da ~.~ der erste Link ist nen Treffer...soviel zum Thema Deutsch-japanisch

Und für alle English können sollte die Seite weiterhelfen wenns um Übersetzung geht...


http://www.freedict.com/onldict/jap.html


~sweet suicide~
13100842 Antworten ...
 
ich meinte DanKe *drop*
13100425 Antworten ...
 
Seite:  29     27