auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
3966
3964
luana_celeste
.
FR
IT
EN
DE
PT
.
.
.
.
07.12.2006
Anzeigen
buon
giorno
o
meglio
buon
pomeriggio
a
tutti
!!!!
hey
,
da
ging
ja
mit
puenktchen
noch
was
ab
*
grins
*
was
ist
am
schluss
heraus
gekommen
eigentlich
?
18098708
Antworten ...
~Michelle~
.
IT
FR
DE
EN
➤
Anzeigen
Ist
eigentlich
gar
nichts
mehr
herauskommen
.
Pünktchen
ist
auch
mal
müde
geworden
;-)
Buon
giorno
anche
a
te
:-))
18098715
Antworten ...
user_50511
.
DE
EN
➤
➤
Anzeigen
pünktchen
??
mmh
..
der
war
dann
wohl
nicht
mehr
in
der
lage
gegen
soviel
zusammenhalt
und
frauenpower
;-))
ich
grüße
euch
2
ganz
lieb
18098739
Antworten ...
luana_celeste
.
FR
IT
EN
DE
PT
.
.
.
.
➤
➤
➤
Anzeigen
saluti
anche
a
te
caro
18098905
Antworten ...
luana_celeste
.
FR
IT
EN
DE
PT
.
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
grazie
mille
!*
sorriso
*
18098902
Antworten ...
Cristina
➤
Anzeigen
mar7aba
luana
:-)
keine
sms
an
dein
baby
heute
?
(
bin
aber
erst
heute
abend
wieder
online
,
also
bitte
nichts
mit
essen
gehen
oder
feierabend
anrufe
:-)))
18098733
Antworten ...
luana_celeste
.
FR
IT
EN
DE
PT
.
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
salam
cristina
,
ja
welches
baby
meinst
denn
du
?*
smile
*
hoffe
dass
ich
von
dir
hoere
heute
abend
.
baci
18098908
Antworten ...
user_52974
07.12.2006
übersetzen
...
Danke
für
deiN
maiL
haBe
dir
bereits
geantworTet
!
Denk
an
dicH
hdL
18098622
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re: ?
tzen
...
Grazie
per
la
tua
email
.
Ti
ho
già
risposto
!
Ti
penso
.
Tvb
18098635
Antworten ...
Elii
.
07.12.2006
Kann
mir
bitte
jemand
bei
diesem
Satz
helfen
?
Scusami
,
volevo
dire
che
ho
eseguito
il
pagamento
di
€217
,
00
tramite
bonifico
bancario
.
Grazie
ciao
DANKE
18098613
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
bei
diesem
Satz
helfen
?
=
sorry
,
ich
meinte
,
dass
ich
217
€
überwiesen
habe
.
danke
18098617
Antworten ...
Elii
.
➤
➤
Re:
Re
:
Kann
mir
bitte
jemand
bei
diesem
Satz
helfen
?
danke
dir
18098632
Antworten ...
~Michelle~
.
IT
FR
DE
EN
07.12.2006
DANKE
dem
lieben
Übersetzungsengel
!
Hallo
mein
Süßer
(
Ciao
tesoro
mio
)
Ich
hatte
jetzt
einige
Tage
zum
nachdenken
und
mir
ist
durch
den
Unfall
klar
geworden
,
dass
ich
das
Leben
viel
bewusster
leben
muss
.
Es
kann
so
schnell
vorbei
sein
.
***
Schönen
Tag
euch
allen
!!
18098594
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
Re:
DANKE
dem
lieben
Übersetzungsengel
!
hi
michelle
,
ich
hoffe
dir
gehts
besser
...
=
ho
avuto
alcuni
giorni
per
riflettere
e
dopo
l
'
incidente
ho
capito
che
devo
viviere
la
vita
piú
intensamente
perché
potrebbe
finire
da
un
momento
all
'
altro
"
bewußter
leben
"
weiss
ich
nicht
genau
...
ich
habe
mit
"
intensiver
"
übersetzt
..
hat
jemand
vielleicht
eine
bessere
idee
?
18098619
Antworten ...
~Michelle~
.
IT
FR
DE
EN
➤
➤
Re:
Re
:
DANKE
dem
lieben
?ersetzungsengel!
Danke
,
mir
gehts
schon
wieder
besser
!
.....
intensiver
leben
passt
genauso
;-)
Ganz
liebe
Grüße
!!
18098633
Antworten ...
Multilingua-Girl
➤
➤
re:
Re
:
DANKE
dem
lieben
Übersetzungsengel
!
Ich
würde
sagen
"
vivere
più
conscientemente
"
(
wobei
ich
jetzt
nicht
weiß
ob
man
adverben
genauso
steigert
wie
adjektive
) :-)
18098637
Antworten ...
Cristina
➤
➤
➤
re:
re
:
Re
:
DANKE
dem
lieben
Übersetzungsengel
!
doch
,
das
kann
man
,
denk
an
"
piú
dignitosamente
"
z
.
b
.
ich
danke
dir
18098724
Antworten ...
Korrektur
07.12.2006
Anzeigen
Hallo
Christina
...
hier
ist
der
Text
...
re
:
bitte
übersetzen
dringenD
:)
Ja
mir
geht
es
ganz
gut
!
Bin
gerade
in
der
aRbeit
und
habe
mich
über
dein
mail
sehr
gefreut
:)
In
der
BerufsschuLe
u
.
in
der
aRbeit
ist
alles
ok
!
Ach
ich
würd
auch
gern
noch
klein
sein
und
nicht
schwimmen
können
wenn
mir
so
ein
hübscher
Mann
mir
das
schwimmen
beibringt
:)
Ja
ich
bin
jeden
tag
mit
meinen
freunden
unterwegs
...
Fortgehen
,
ins
kino
alles
was
spaß
macht
:)
Was
macHst
du
immer
?
Ja
musst
du
mir
saGen
...
ich
würde
mir
gerne
das
sizilianische
Meer
ansehen
...
ach
,
mit
dir
am
strand
:)
wär
das
schön
!
Dich
wiederzusehen
,
macht
mich
sehr
glücklich
!
Kuss
Si
,
sto
bene
!
Adesso
sono
al
lavoro
e
la
tua
mail
mi
ha
fatto
tanto
piacere
.
Alla
scuola
professione
e
al
lavoro
tutto
va
bene
.
Ah
..
anche
a
me
piacerebbe
tanto
(
di
)
essere
una
piccola
e
non
sapere
nuotare
,
quando
un
uomo
cosi
bello
mi
insegnerbbe
nuotare!
Si
,
sono
ogni
giorno
in
giro
con
i
miei
amici
...
uscire
,
andare
al
cinema
,
tutte
le
cose
per
divertirsi
.
E
tu
...
cosa
stai
facendo
?
Si
,
mi
devi
raccontare
...mi
piacerebbe
vedere
il
mare
in
Sicilia
.
Sarebbe
bello
,
sulla
spiaggia
con
te
!
Rivederti
mi
fa
molto
felice
!
Bacio
18098546
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
Anzeigen
hi
,
sorry
,
alles
kannich
nicht
korrigieren
,
aber
hier
die
auffälligsten
fehler
:
-
istituto
(
oder
scuola
)
professionale
-
mi
piacerebbe
tanto
essere
piccola
-
SE
un
uomo
cosí
bello
mi
insegnasse
a
nuotare
-
tutto
quello
che
diverte
(
anstatt
le
cose
per
divertirsi
)
-
e
tu
che
fai
di
solito
?
-
non
vedo
l
'
ora
di
rivederti
laß
dich
bloß
nicht
"
einschüchtern
",
deine
übersetzung
war
wirklich
nicht
schlecht
...
zur
info
,
wenn
du
englisch
kannst
,
der
unterschied
zwischen
"
quando
"
und
"
se
"
ist
der
gleiche
wie
im
englisch "
when
" und "
if
"
ciao
!
18098591
Antworten ...
@Christina
➤
➤
Anzeigen
Vielen
Dank
Christina
...
sei
un
tesoro
!
Nein
...
ich
lass
mich
nicht
einschüchtern
,
es
ist
nur
manchmal
ein
bischen
frustrierend
.....
ma
sbagliando
si
impara
o
no
?
Ma
una
curiosita
...
perche`parli
tu
cosi
bene
il
tedesco
..
sei
cresciuta
bilinguale
?
Buona
giornata
a
te
e
grazie
anocra
!!
18098608
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
➤
➤
Anzeigen
ich
lebe
seit
13
jahren
in
deutschland
...
und
trotzdem
ist
mein
deutsch
nicht
wie
es
sein
soll
...
na
ja
,
die
hoffnung
stirbt
zuletzt
,
ne
:-)
18098624
Antworten ...
@Christina
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Also
den
Eindruck
habe
ich
überhaupt
nicht
!!
Ausserdem
auch
das
Deutsch
vieler
Deutscher
ist
nicht
sooo
wie
es
sein
sollte
!
(
meins
inbegriffen
) .
18098631
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
ma
non
fare
la
modesta
...
;-))
18098641
Antworten ...
user_52974
07.12.2006
dankeeee
haSt
du
für
mich
ein
foTo
bitte
?
18098542
Antworten ...
@Arma
➤
re:
dankeeee
Hai
una
foto
per
me
, per
favore
?
18098583
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
➤
Re:
re
:
dankeeee
=
mi
mandi
una
foto
per
favore
:-)
18098607
Antworten ...
user_54198
07.12.2006
eichendorff,
noch
immer
eichendorff
'>
eichendorff
hat jemand das gedicht "weihnachten" von joseph von
eichendorff
'>
eichendorff
auf italienisch, wenn möglich auch auf englisch.
Bitte
darum
,
vielen
Dank
!
18098323
'>
18098323
18098478
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X