auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
323
321
Meli
27.09.2004
Bitte
übersetzen
wäre
lieb
!!!
Na
ihr
wie
gehts
euch
so
??
Erinnst
dich
noch
an
mich
??
Wollten
eigentlich
dieses
Jahr
wieder
kommen
aber
hat
wegen
den
Schulprüfungen
nicht
geklapt
aber
nächstes
Jahr
aufjedenfall
wieder!!
Wohnt
überhaupt
noch
da
??
Schreib
zurück
1826862
Antworten ...
trici
➤
re:
Bitte
übersetzen
wäre
lieb
!!!
(
allora
)
come
state
?
Ti
ricordi
ancora
di
me
?
Volevo
venire
realmente
anche
quest
'
anno
ma
non
é
andato
per
gli
esami
di
scuola
, ma
in
un
anno
vengo
sicuramente
!
Vivi
ancora
la
???
scrivi
indietro
1827161
Antworten ...
danu
27.09.2004
Bitte,
bitte
übersetzten
,
wäre
supiiiiiiiiii
hallo
mein
engel
,
es
ist
nicht
schlimm
,
wenn
du
deutsch
nicht
so
schnell
lernen
kannst
,
hauptsache
du
lernst
überhaupt
!
Tust
du
doch
,
oder
?
Zeitpunkt
zum
chatten
ist
gut
,
wie
wärs
mit
Mittwoch
um
21
Uhr
?
Schatz
,
was
hast
du
denn
genau
von
mir
geträumt
?
Oder
kannst du nicht
mehr
so gut
erinnern
?
Hast
du
schon
alles
organiziert
mit
deinen
Ausflügen
?
Wann
bin
ich
dran
?Wann
bist
du
bei
mir?
Eigentlich
ist es
egal
wann
, hauptsache du
kommst
!
Versprich
es mir!
Spätestens
im
Dezember
,
ja
?
Wieso
musst
du
eigentlich
nach
London
, was
machst
du
dort
?
1826410
Antworten ...
trici
➤
re:
Bitte
,
bitte
übersetzten
,
wäre
supiiiiiiiiii
cia
mio
angelo
,
non
é
grave
,
se
non
poi
imparare
il
tedesco
cosi
veloce
,
l
'
essenziale
é
che
lo
impari
!
Lo
fai
,
no
?
momento
per
chattare
va
bene
,
che
pensi
sopre
mercoledi
alle
ore
21
?
Tesoro
,
che
hai
sognato
esattamente
di
me
?
O
non
ti
puoi
ricordare
piu
?hai
gia
organizzato
tutto
con
le
tue
escursioni
?
Cuando
tocca
me?Cuando
sei
presso
di me?
veramente
fa
lo
stesso
,
l
'
essenziale
é
che
vieni
!
Promettalo
me
!
Al
piu
tardi
in
dicembre
,
si
?
Perche
devi
andare
a
Londra
,
veramente
,
che
fai
la
?
1826569
Antworten ...
Sandra
27.09.2004
Bitte
kann
mir
jemdand
helfen
!
Danke
Hallo
mein
Schatz
!
Wie
gehts
dir
?
Ich
freu
mich
schon
voll
wenn
wir
uns
sehen
!
Ich
hoffe
die
Tage
gehen
ganz
schnell
vorbei
.
Was
machst
du
heute
noch
so
?
Bussi
hab
dich
ohne
Ende
und
überalles
lieb
mein
süßer
!
schreib
zurück
1826151
Antworten ...
Mausi
27.09.2004
Könnt
Ihr
mir
diesen
Text
bitte
übersetzen
?
Vielen
lieben
Da
Si
racconta
che
..
Un
giorno
,
un
uomo
non
vedente
stava
seduto
sui
gradini
di
un
edificio
con
un
cappello
ai
suoi
piedi
ed
un
cartello
recante
la
scritta
:
"
Sono
cieco
,
aiutatemi
per
favore
".
Un
pubblicitario
che
passeggiava
lì
vicino
si
fermò
e
notò
che
aveva
solo
pochi
centesimi
nel
suo
cappello
.
Si
chinò
e
versò
altre
monete
,
poi
,
senza
chiedere
il
permesso
dell
'
uomo
,
prese
il
cartello
,
lo
girò
e
scrisse
un
'
altra
frase
.
Quello
stesso
pomeriggio
il
pubblicitario
tornò
dal
non
vedente
e
notò
che
il
suo
cappello
era
pieno
di
monete
e
banconote
.
Il
non
vedente
riconobbe
il
passo
dell
'
uomo
:
chiese
se
non
fosse
stato
lui
ad
aver
riscritto
il
suo
cartello
e
cosa
avesse
scritto
.
Il
pubblicitario
rispose
"
Niente
che
non
fosse
vero
-
ho
solo
riscritto
il
tuo
in
maniera
diversa
",
sorrise
e
andò
via
.
Il
non
vedente
non
seppe
mai
che
ora
sul
suo
cartello
c
'
è
scritto
:
"
Oggi
è
primavera
...
ed
io
non
la
posso
vedere
".
Cambia
la
tua
strategia
quando
le
cose
non
vanno
bene
e
vedrai
che
sarà
per
il
meglio
.
Abbi
fede
:
ogni
cambiamento
è
il
meglio
per
la
nostra
vita
.
Oggi
mi
è
capitato
di
leggere
questa
storiella
....
Devo
dire
che
mi
ha
colpito
tanto
,
e
allora
te
la
mando
...
La
mando
a
tutte
le
persone
che
,
secondo
me
,
meritano
di
vedere
la
primavera
,
anche
se
a
volte
è
dura
...
La
mando
a
tutte
le
persone
che
vorrei
vedere
sorridere
sempre
,
perché
con
il
loro
sorriso
rendono
migliore
il
mondo
.
1826049
Antworten ...
user_20634
.
➤
re:
Könnt
Ihr
mir
diesen
Text
bitte
übersetzen
?
Vielen
liebe
Man
erzählt
dass
...
eines
Tages
ein
Mann
der
nichts
sah
,
auf
den
Stufen
eines
Gebäudes
sass
,
mit
einem
Hut
zu
seinen
Füssen
und
einer
Tafel
mit der
bittenden
Aufschrift
: "
Ich
bin
blind
,
helft
mir
bitte
".
Ein
Werbefachmann
,
der
dort
in
der
Nähe
vorbei
spazierte
,
hielt
an
und
stellte
fest
,
dass
der
Mann
nur
ganz
wenige
Münzen
in
seinem
Hut
hatte
.
Er
neigte
sich
nach
vorne
und
warf
andere
Münzen
hinein
,
dann
,
ohne
den
Blinden
um
Erlaubnis
zu
fragen
,
nahm
er
die
Tafel
,
drehte
sie
um und
schrieb
einen
anderen
Satz
.
Am
selben
Nachmittag
kehrte
der
Werbefachmann
zum
Nichtsehenden
zurück
und
stellte
fest
,
dass
sein
Hut
voll
war
von
Münzen
und
Banknoten
.
Der
Nichtsehende
erkannte
den
Schritt
des
Mannes
:
Er
fragte
ihn
,
ob
nicht
er
es
war
,
der
seine
Tafel
neu
geschrieben
habe
und
wollte
wissen
,
was
er geschrieben
hatte
.
Der
Werbefachmann
antwortete
: "
Nichts
,
was
nicht
wahr
wäre
-
ich
habe
nur
eine
Worte
ein
bisschen
anders
geschrieben
",
lächelte
er
und
ging
weg
.
Der
Nichtsehende
wusste
nie
,
dass
jetzt
auf
seiner
Tafel
steht
: "
HEUTE
IST
FRÜHLING
...
UND
ICH
KANN
IHN
NICHT
SEHEN
."
Ändere
deine
Strategie
,
wenn
die
Dinge
nicht
gut
gehen
und
du
wirst
sehen
,
dass
es
sich
zum
Bessern
wenden
wird
.
Glaube
:
jede
Veränderung
ist
die
beste
für
unser
Leben
.
Heute
ist
mir
passiert
,
dass
ich
diese
kleine
Geschichte
gelesen
habe
...
Ich
muss
sagen
,
dass
sie
mich
sehr
berührt
hat
und
jetzt
schick
ich
sie
dir
...
Ich
schicke
sie
an
alle
Personen
,
die
es
meiner
Ansicht
nach
verdienen
,
den
Frühling
zu
sehen
,
auch
wenn
es
manchmal
hart
ist
...
Ich
schicke
es
an
alle
Personen
,
die
ich
immer
lächeln
sehen
möchte
,
denn
durch
ihr
Lächeln
wird
die
Welt
besser
.
1827666
Antworten ...
Pocahontas
27.09.2004
Bitte
bitte
ganz
schnell
übersetzen
!
Hallo
mein
Liebster
,
es
freut
mich
sehr
,
dass
du
mich
noch
nicht
vergessen
hast
!
Ich
fand
,
die
leider
nur
sehr
kurze
Zeit
mit
dir
sehr
schön
...
Wenn
du
für
mich
dein
Englisch
verbessern
willst
,
werde
ich
mich
natürlich
auch
bemühen
etwas
Italienisch
zu
lernen
!
Ich
muss
oft
an
dich
denken
...
10000Küsse
1825774
Antworten ...
user_20634
.
➤
re:
Bitte
bitte
ganz
schnell
übersetzen
!
ciao
carissimo
mio
,
sono
molto
contenta
,
che
ancora
non
mi
hai
dimenticato
.
Per
me
,
quel
poco
tempo
che
abbiamo
passato
insieme
,
è
stato
bellissimo
...
Se
vuoi
migliorare
il
tuo
inglese
per
me
,
anch
'
io
m
'
impegnerò
di
studiare
un
po
'
l
'
italiano
!
Devo
spesso
pensare
a
te
!!!
10000
baci
1827624
Antworten ...
Sailamoon
27.09.2004
Übersetzten
EILT
Ist
das
italienisch
??
Wenn
ja
könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzten
-
vielen
lieben
dank
Penso
che
abbia
reso
ad
un
errore
ultimo
sabato
.
Non
ero
sicuro
,
se
avessi
tempo
,
perchél
di
ne
che
fa
qualcosa
bruscamente
,
perchgon
ho
conosciuto
mai
lo
short
di
parola
.
Ora
indovino
,
io
ho
dovuto
prendere
a
tempo
per
voi
la
mia
regina
dolce
nei
miei
sogni
di
passione
!
Qui
ón
presente
del
mio
cuore
:
1823771
Antworten ...
GITANA
➤
re:
Übersetzten
EILT
Der
Text
ist
"
relativ
"
italienisch
,
nicht
ganz
lupenrein
und
auch
nicht
überall
so
ganz
verständlich
.
Ich
übersetze
dir
mal
meine
Version
:
ICH
GLAUBE
LETZTEN
SAMSTAG
IST
EIN
FEHLER
UNTERLAUFEN
.
ICH
WAR
NICHT
SICHER
,
OB
ICH
ZEIT
HABE
,
WARUM
!
WENN
MAN
ETWAS
SO
ABRUBT
(
SPONTAN
)
MACHT
,
WEIL
ICH
NOCH
NIE
DIE
ABKÜRZUNGEN
DER
WÖRTER
GEKANNT
HABE
.
JETZT
RATE
ICH
, ICH
MUSSTE
MIR
ZEIT
NEHMEN
FÜR
EUCH
,
MEINE
SÜSSE
KÖNIGIN
,
IN
MEINEN
LEIDENSCHAFTLICHEN
TRÄUMEN
...
(
Klingt
alles
etwas
komisch
,
aber
so
klingt
es
mal
!)
HIER
EIN
GESCHENK
MEINES
HERZENS
?!
1824877
Antworten ...
Mary
27.09.2004
stimmt
das
?
Hallo
,
übersetze
ich
das
richtig
:
Ti
spero
=
ich
hoffe
es
für
Dich
?
1821249
Antworten ...
holly
➤
re:
stimmt
das
?
o
lo
spero
per
te
1821762
Antworten ...
Mary
➤
➤
re:
re
:
stimmt
das
?
zu
mir
sagte
jemand
ti
spero
.
Hat
er
dann
gemeint
ich
hoffe
es
für
Dich
.
1824459
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X