auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2815
2813
Lena
20.07.2006
Anzeigen
alles
klar
giovanna
17707600
Antworten ...
user_48335
20.07.2006
Bitte
um
Übersetzung
...:-)
Lieben
Dank
schonmal
für
die
Mühe
Ich
habe
vorhin
mal
wieder
nachgedacht
.Ich
möchte
Dir
sagen
,
dass
ich
,
wenn
ich
nicht
bei
Dir
bin
sehr
unter
der
momentanen
situation
leide
!Ich
stelle
mir
so
viele
Dinge
vor
,
was
Deine
Freundin
und
Dich
betrifft
,
die
mir
absolut
nicht
gut
tun
.Ich bin
zwar
stark
und
halte
viel
aus
,
aber
ich
weiß
nicht
wie
lange
noch
!
Das
ist
alles
so
schwer
und ich weiß nicht
wann
der
Punkt
kommt
,
wo
ich
wirklich
nicht
mehr
kann
!
Warum
musste
es
denn
so
kommen
?Warum nicht
schon
ein
paar
Jahre
früher
?Ich habe
Angst
,denn ich
liebe
Dich so sehr!
Und
ich kann und
werde
es nicht
von
Dir
erwarten
,dass so noch lange
mitzumachen
.Ich
denke
auch
nicht dass
Du
das
tun
wirst
.
Aber
wenn es
soweit
ist,werde ich es
akzeptieren
!Ich möchte Dir sagen,dass ich lange nicht mehr so
glücklich
bei
jemandem
war
wie ich es bei Dir bin wenn Du
da
bist
!Ich
danke
Dir
dafür
!Ich liebe Dich,denke
immer
an
Dich und
vermisse
Dich immer wenn Du nicht bei mir bist!
17707570
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
re:
Bitte
um
Übersetzung
...:-)
Lieben
Dank
schonmal
für
die
Ho
appena
riflettuto
ancora
una
volta
.
Vorrei
dirti
che
quando
non
sono
da
te
soffro
molto
della
momentanea
situazione
!
Mi
immagino
tante
cose
riguardo
a
tua
ragazza
/
amica
e
te
, cose
che
mi
fanno
tanto
male
.
Io
sono
forte
e
posso
sopportare
tanto
,
però
non
so
per
quanto
tempo
.
Tutto
questo
è
tanto
difficile
e
non
so
quando
arriverò
a
un
punto
dove
veramente
non
ce
la
farò
più
!
Perché
doveva
succedere
tutto
così
?
Perché
non
un
paio
di
anni
prima
?
Ho
paura
perché
ti
amo
tanto
!
E
non
posso
aspettarmi
e
non
mi
aspetterò
da
te
che
tu
lo
faccia
così
a
lungo
.
Non
penso
che
tu
lo
farai
.
Ma
quando
sarà
arrivato
il
momento
l’accetterò
!
Vorrei
dirti
che
per
molto
tempo
non
sono
stata
tanto
felice
con
qualcuno
come
sono con
te
quando
ci
sei
!
Ti
ringrazio
per
questo
!
Ti
amo
,
ti
penso
sempre
e
mi
manchi
sempre
quando
non
stai
con
me
.
17708393
Antworten ...
user_48335
➤
➤
re:
re
:
Bitte
um
Übersetzung
...:-)
Lieben
Dank
schonmal
für
Vielen
lieben
Dank
wollemaus
!
:-)
17708638
Antworten ...
Bodo
20.07.2006
Grüße
aus
dem
urlaub
Hallo
,
bin
gerade
im
Urlaub
in
Kalabrien
und
würde
meinen
italienischen
Freunden
in
Deutschland
gerne
Urlaubsgrüße
schicken
.
Würde
die
Grüße
gerne
auf
italienisch
senden
,
das
würde
meinen
Freunden
sehr
viel
Freude
bereiten
.
Könnt
ihr
das
folgende
bitte
übersetzen
:
"
Hallo
liebe
Freunde
,
viele
Grüße
aus
Kalabrien
sendet
euch
Bodo
.
Das
Wetter
ist
super
und
die
Aussicht
auf
das
schöne
Meer
ist
gigantisch
.
Das
Essen
ist
so
gut
,
dass
ich
bestimmt
5
Kilo
zunehmen
werde
.
Ich
freue
mich
schon
wenn
wir
uns
wiedersehen
.
Liebe
Grüße
Bodo
"
17707482
Antworten ...
digi
.
IT
EN
FR
HR
SP
.
.
➤
Re:
Grüße
aus
dem
urlaub
Ciao
carissimi
amici
miei
,
tanti
saluti
dalla
calabria
vi
manda
bodo
.
Il
tempo
é
bellissimo
e
l
'
aspetto
del
mare
e
mondiale
!
Il
mangiare
é
anche
buono
,
penso
che
metto
su
di
5
chili
.
Non
vedo
l
'
ora
di
rivedervi
.
Tanti
saluti
Bodo
17707622
Antworten ...
user_42536
➤
➤
re:
Re
:
Grüße
aus
dem
urlaub
l
'
aspetto
del
mare
-
das
aussehen
des
meeres
la
vista
sul
mare
-
die
aussicht
aufs
meer
17708174
Antworten ...
Bodo
➤
➤
➤
re:
re
:
Re
:
Grüße
aus
dem
urlaub
molto
grazie
17708186
Antworten ...
user_48569
20.07.2006
Anzeigen
Bräuchte
bitte
wieder
eure
hilfe
!
BITTE
!
Ciao
cara
!
Ora
ho
finito
di
lavorare
e
la
primera
cosa
che
ho
fatto
vedere
se
tu
mi
avevi
scritto
!
Grazie
bella
mi
hai
scritto
delle
cose
bellezza
che
anche
io
penso
!
Veramente
ti
voglio
rivedere
anche
per
10
minuti
sarei
felicissimo
!!
Baci
dal
tuo
+++
17707417
Antworten ...
Fragola
.
TR
EN
IT
DE
➤
Anzeigen
Ciao
Liebes
,
habe
gerade
Feierabend
gemacht
und
das
erste
was
ich
gesehen
habe,
war
dass
du
mir
geschrieben
hast
!
Danke
Schöne
dass
du
mir
sowas
schönes
(
So
eine
Schönheit
)
geschrieben
hast
,
die
(dass)
ich
auch
denke
!
Ich
möchte
dich
wirklich
wiedersehen
,
sogar
10
Minuten
würden
mich
überglücklich
machen
!!
(
wäre
voller
Glück
)
Kuss
auf
deine
***
17707456
Antworten ...
user_48569
➤
➤
Anzeigen
Vielen
lieben
Dank
fragola
!
nur
das
dal
tuo
steht
vorm
namen
,
nicht
das das
jetzt
jemand
falsch
versteht
!
;-))
17707475
Antworten ...
Fragola
.
TR
EN
IT
DE
➤
➤
➤
Anzeigen
alles
klar
;)
Sollte
auch
heissen
..
kuss
auf
dein
/
deines
(
deiner
...)
17707486
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
➤
Anzeigen
...
Kuesse von Deinem
...
.
17707503
Antworten ...
anna
➤
➤
➤
Anzeigen
ich
denk
du
hast
es
ja
schon
verstanden
baci
dal
tuo
......
Küsse
von
deinem
.....
17707513
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
Hallo
Carla
,
Deine
Übersetzung
Hallo
Liebste
!
Jetzt
hab
ich
Feierabend
und
das
erste
, das ich
gemacht
habe
,
war
zu
sehen
,
ob
Du
mir
geschrieben
hast
!
Danke
Schöne
,
Du
hast
mir
von
den
schönen
Dingen
geschrieben
,
die
auch
ich
denke
!
Ich
will
Dich
wirklich
wiedersehen
,
auch
für
10
Minuten
wäre
ich
überglücklich
!!
Küsse
auf
dein
XXX
17707483
Antworten ...
Fragola
.
TR
EN
IT
DE
➤
➤
re:
Hallo
Carla
,
Deine
Übersetzung
dass
"
se
"
hab
ich
überlesen
...
sorry
:)
17707491
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
➤
➤
re:
re
:
Hallo
Carla
,
Deine
Übersetzung
Macht
doch
nix
,
dafür
warst
Du
schneller
;
o
))
17707495
Antworten ...
user_48569
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Hallo
Carla
,
Deine
Übersetzung
Vielen
dank
an
euch
alle
!
wenn
ich
euch
ned
hätte
!
17707508
Antworten ...
Sylvia
20.07.2006
Katastrophe!
Bitte
kann
mir
jemand
helfen
und
übersetzen
?
Vielen
Dank
!!!!
"
Aber
ich
werde
in
Deinem
Leben
nicht
die
Frau
Nummer
2
sein
.
Lieber
bin
ich
alleine
und
vielleicht
manchmal
auch
traurig
und
einsam
-
das
ist
auch
nicht
schlimmer
,
als
die
jetzige
Situation
.
Schade
,
dass
Du
so
grosse
Angst
hast
und
nicht
ein
bisschen
mehr
Mut
.
Ich
wünsche
Dir
alles
Glück
der
Welt
!
17707385
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
Re:
Katastrophe
!
Ma
io
non
sarò
la
seconda
moglie
nella
tua
vita
.
meglio
stare
da
sola
e
forse
anche
triste
-
non
è
più
brutto
della
situazione
presente
.
Peccato
che
tu
abbia
tale
paura
e
non
più
coraggio
.
Ti
auguro
tutta
la
felicità
del
mondo
!
17707562
Antworten ...
Sylvia
➤
➤
re:
Re
:
Katastrophe
!
Vielen
Dank
Giovanna
!
Einen
schönen
Abend
!
17707604
Antworten ...
Kiana
➤
➤
re:
Re
:
Katastrophe
!
Und
falls
es
nicht
um
die
Ehefrau
geht
,
sondern
darum
, nicht die
zweite
Geige
spielen
zu
wollen
,
dann
würde
ich
folgendes
vorschlagen
:
Ma
io
non
sarò
il
numero
due
nella
tua
vita
.
17707614
Antworten ...
Perle83
20.07.2006
Übersetzung
Ich
bräuchte
bitte
noch
ein
zweites
Mal
eure
Hilfe
.
Ti
sono
fedele
come
non
lo
sono
mai
stato
con
nessuna
donna
nella
mia
vita…
Ti
amo
più
di
ogni
altra
cosa
nella
mia
vita…
.
e
lo
dico
con
le
lacrime
agli
occhi…
..
perchè
mi
fa
emozionare
dirtelo…
.
17707239
Antworten ...
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
re:
Übersetzung
ich
bin
dir
so
treu
wie
ich
noch
niemals
in
meinem
leben
einer
frau
war
.
ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere
in
meinem
leben
.
und
das
sage
ich
mit
tränen
in
den
augen
...
weil
es
mich
bewegt
,
dir
das
zu
sagen
....
17707272
Antworten ...
Perle83
➤
➤
re:
re
:
Übersetzung
Danke
schön
,
Karin
,
hast
mir
sehr
geholfen
..
17707283
Antworten ...
Lena
20.07.2006
Anzeigen
kann
mir
bitte
jemand
diesen
text
übersetzen
danke
im
voraus
Sarà
l
'
ebbrezza
leggera
che
si
respira
questa
sera
ma
c
'
è
un
cuore
che
spera
che
pensa
valga
la
pena
di
parlarti
di
ogni
sua
regina
per
ogni
signorina
una
rima
partendo
dalla
prima
...
Claudia
scoprendo
insieme
un
nuovo
mondo
ed
ora
mai
potrà
il
tempo
scioglierne
il
ricordo
Kimberly
,
Helen
e
tutte
quelle
modelle
piene
di
soldi
e di
perle
ma
vuote
sotto
la
pelle
e
poi
...
una
va
a
Ruta
la
mia
storia
vissuta
innamorato
perso
in
fondo
di
una
sconosciuta
la
mia
pepita
donna
perfetta
ma
non
quella
della
mia
vita
una
fiamma
che
è
svanita
e
Sara
e
chi
con
lei
impara
a
vivere
una
storia
d
'
amore
come
una
gara
in
cui
si
bara
e
ora
io
ti
parlo
di
loro
la
vita
è
strana
ognuna
non
era
ciò
che
sembrava
...
17707236
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
Anzeigen
Scusa
Lena
,
ma
i
testi
canzoni
non
traduciamo
Saluti
Giò
17707523
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Anzeigen
hi
Giovanna
,
meinst
du
,
Lena
versteht
das
?
Wahrscheinlich
brauchte
sie
dann
keine
Übersetzung
....
;))
17707538
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
➤
Anzeigen
può
essere
:)
nn
so
perché
ma
ho
l
'
impressione
che
lei
capisca
bene
ma
forse
sbaglio
.
Buona
notte
cara
17707578
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
buona
notte
Giovanna
.....
a
presto
:))))
17707592
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X