auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2292
2290
cora
14.04.2006
Anzeigen
kann
mal
bitte
einer
:bitte
laß
mich
nicht
einfach
ohne
eine
erklärung
mit
meinen
Gefühlen
so
zurück
sag
mir
den
wahren
Grund
damit
ich
frieden
finde
17400127
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
@
cora
Ti
prego
non
lasciarmi
semplicemente
'
con
i
miei
sentimenti
senza
un
chiarimento
,
dimmi
il
vero
motivo
affinche
'
possa
ritrovare
la
tranquillita
'.
17400148
Antworten ...
cora
➤
➤
re:
@
cora
Dir
auch
schmatz
James
17400191
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Anzeigen
Non
lasciarmi
indietro
con
i
miei
sentimenti
senza
nessuna
spiegazione
.
Dimmi
la
vera
ragione
affinche
io
possa
trovare
pace
.
17400156
Antworten ...
cora
➤
➤
Anzeigen
schmatz
!
danke
17400159
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
@
wollemaus
Ciao
wollemaus
,
ora
lascio
a
te
e
buon
divertimento
!!
James
'>
James
17400164
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
re:
@
wollemaus
Grazie
,
però
la
tua
versione
era
molto
meglio
...
17400182
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
@
wollemaus
Non
e
'
vero
,
abbiamo
usato
altre
parole
ma
non
e'
cambiato
minimamente
il
significato
.
James
'>
James
17400187
Antworten ...
cora
14.04.2006
Anzeigen
was
bedeutet
dieses
Wort
?
Ecezionale
17400103
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
@
cora
Aussergewöhnlich
=
eccezionale
17400113
Antworten ...
cora
➤
➤
re:
@
cora
ja
danke
james
hab
da
gerade
so
was
ähnliches
im
wörterbuch
gefunden
17400121
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
14.04.2006
Anzeigen
Anch
'
io
non
vorrei
perdere
l
'
occasione
di
augurare
buone
feste
pasquali
a
tutti
voi
!
Cari
saluti
,
Sabine
17400080
Antworten ...
Bionda
14.04.2006
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
kann
mir
bitte
jema
Ciao
bellissima
mia
come
va
perche
non
risp
?
Ma
dimmi
quando
vieni
a
trovarmi
o
non
vuoi
?
Ho
bisogno
di
te
.....
chiavare
!!
Mi
hai
mostrato
cosa
significa
vivere
perche
per
me
tu
sei
la
mia
vita
.
Che
mi
piace
pensare
alla
tua
bellezza
.
Ti
amo
tantissimo
!
Mein
Versuch
:
hallo
Schöne
wie
geht
es
warum
nicht
-
risp
???-
Aber
sag
mir
wann
du
kommst
um
mich
zu
finden
oder
willst
du
nicht
?
Ich
habe
das
bedürfnis
nach
dir
.....-
chiavare
???-
Den
Rest
check
ich
gar
nich
auser
den
letzten
satz
*
grins
*
Danke
!!!
17399859
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
re:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
kann
mir
bitte
risp
.
=
rispondi
Antworten
Chiavare
=
tja
,
man
tut
'
s
gerne
wenn
man
sich
liebt
oder
auch
wenn man sich
nicht
liebt.....
James
'>
James
17399883
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
➤
re:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
kann
mir
bi
James
, "
chiavare
"
hast
Du
sehr
elegant
umschrieben
;-)))
17399908
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
kann
mi
Ich
liebe
Poesie
...
Danke
,
Melanie
!
James
'>
James
17399919
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
re:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
kann
mir
bitte
Hallo
Bionda
,
Deine
Übersetzung
:
Hallo
meine
Schönste
,
wie
geht
'
s
,
warum
antwortest
Du
nicht
(?)
Sag
mir
doch
wann
Du
mich
besuchen
kommst
,
oder
willst
Du nicht?
Ich
brauche
Dich
.....
Liebe
machen
(
soweit
ich
weiß
der
napolitanische
Ausdruck
dafür
)!!
Du
hast
mir
gezeigt
was
leben
bedeutet
,
denn
für
mich
bist
Du
mein
Leben
.
Wie
gefällt
es
mir
an
Deine
Schönheit
zu
denken
.
Den
Rest
hast
Du
ja
verstanden
;-)
LG
und
frohe
Ostern
...
Melanie
17399895
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
re:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
kann
mir
bi
Ciao
Melanie
,
es
ist
kein
neapolitanisch
sondern
"
eindeutig
"
italienisch
!!
James
'>
James
17399916
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
kann
mi
James
,
dann
wurde
ich
hier
auf
pauker
.
at
falsch
informiert
.
http
://
wb
.
pauker
.
at
/pauker/
DE
/
IT
/wb/?
s
=
chiavare
17399930
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
kan
Nicht
ganz
richtig
,
in
ganz
Italien
wird
vulgär
benutzt
,
und
auch
in
Neapel
gilt
als
ein
etwa
vulgärer
Ausdruck
!!
Ciao
James
'>
James
17399970
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
Lo
so
,
James
.
Ma
non
si
dicono
queste
volgare
cose
.
Sai
...
LA
POESIA
;-))
Cari
saluti
e
buona
Pasqua
!
17399973
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
Perfetto
,
perquanto
"
tra
il
dire
ed
il
fare
c
'
e
'
di
mezzo
il
mare
" ;-))
Buona
Pasqua
anche
a
te
,
Melanie
.
James
'>
James
17400008
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Esattamente!! ;-)))
Ciao
James
!
17400033
Antworten ...
Bionda
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
Grazie
Gioia1
,
Melanie79
und
James
!
James
du
schreibst
in
Ialien
ist
es
ein
vulgärer
Ausdruck
und
in
neapel
ein -
etwa
vulgärer Ausdruck-
Was
heißt
das
?
sind
in
Neapel
die
Menschen
vulgärer *
grins
*
Hoffentlich
nicht
mein
Freund
stammt
aus
Neapel ;)
17400140
Antworten ...
Zuc
.
EN
DE
D0
IT
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
kan
sodala
...
ich
habe
den
Wörterbucheintrag
mal
korrigiert
.
Nicht
dass
man
meint
es
hieße
in
den
anderen
Regionen
Italiens
nur
"
festnageln
" (
und
ich
meine
das
jetzt
zusammengeschrieben
!), "
mit
dem
Schlüssel
zuschließen
/
einsperren
",
o
.
ä
.
Ciao
:-)
17400049
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
Ich
hab
'
s
gesehen
,
Zuc
...
hast
Du
gut
gemacht
:-))
Frohe
Ostern
auch
an
Dich
...
Ciao
!
17400116
Antworten ...
Zuc
.
EN
DE
D0
IT
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
Danke
...
aba
z
'
erst
amoi
wünsch
i
da
a
g
'
scheids
Ostermobrenna
;-)
Ciao
17400392
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
die
Danksche
Zuc
,
des
hob
i
ja
voll
vagessa
...des
wünsch
i
da
a
:
o
)))
17400415
Antworten ...
user_39182
➤
re:
Ciao
hab
Schwierigkeiten
mit
diesen
text
kann
mir
bitte
Sinngemäß
Hallo
meine
schöne
,
wie
gehts
dir
,
warum
antwortest
du
nicht
?
Aber
sag
mir
wann
du
mich
treffen
(
besuchen
)
willst
oder
willst du
nicht
?
Ich
möchte
mit
dir
liebe
machen
(
schön
ausgedrückt
!!)
Du
hast
mir
die
bedeutung
des
lebens
gezeigt
denn
mein
leben
bist
du
.
Es
gefällt
mir
an
deine
schönheit
zu
denken
.
Ich
liebe
dich
sehr
17399901
Antworten ...
karin
14.04.2006
danke
james
!
und
bitte
noch
..
was
hast
du
nicht
verstanden
?
17399703
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
re:
danke
james
!
und
bitte
noch
..
Che
cosa
non
hai
capito
?
17399715
Antworten ...
karin
14.04.2006
bitte
übersetzten
aber
ich
fühle
mich
sehr
wohl
ohne
beziehung
,
so
kann
ich
tun
und
lassen
was
ich
will
...
danke
'>
danke
17399665
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
re:
bitte
übersetzten
ma
io
mi
sento
benissimo
senza
relazione
,
cosi
'
posso
fare
oppure
lasciare
come
piace
a
me
.
James
'>
James
17399671
Antworten ...
user_44961
.
14.04.2006
Mi
aiutate
per
favore
!
Ho
voglia
di
perdermi
fra
le
tue
braccia
...
Ho
voglia
di
rimanere
senza
fiato
avvolta
dai
tuoi
baci
...
Ho
voglia
di
morire
di
passione
facendo
l
'
amore
con
te
...
Tutto
questo
solo
perchè
ti
amo
,
tutto
questo solo perchè ti
desidero
più
di
ogni
altra
donna
al
mondo
...
TI
AMO
VITA
MIA
Ich
habe
Lust
mich
in
zwischen
deinen
Armen
zu
verlieren
...
weiter
komme
ich
nicht
:-(
17399647
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
re:
Mi
aiutate
per
favore
!
Ich
habe
Lust
mich
zwieschen
deinen
Armen
zu
verlieren
,
ich
möchte
von
deinen
Küssen
atemlos
bleiben
..ich möchte
liebend
vor
Leidenschaft
sterben
....
und
alles
nur
weil
ich
dich
liebe
, alles nur weil ich dich
mehr
als
jede
andere
Frau
in
der
Welt
möchte...ich liebe dich,
mein
Leben
.
17399676
Antworten ...
user_44961
.
➤
➤
re:
re
:
Mi
aiutate
per
favore
!
Grazie
James
!
Mamma
mia
,
il
mio
cuore
sto
battando
(
stimmt
das
?
)
17399705
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Mi
aiutate
per
favore
!
Sta
'
battendo
,
annalisa
,
ich
höre
des
klopfen
..
James
'>
James
17399736
Antworten ...
Solino
.
EN
DE
IT
➤
➤
@James
Da
warst
Du
ja
wieder
mal
schneller
,
aber
ich
lasse
meine
Version
trotzdem
mal
stehen
;-)
Saluti
- Grüße'>Saluti
Solino
'>
Solino
17399728
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
re:
@James
Kein
Problem
,
Solino
,
deine
Version
ist
auch
perfekt
!
Aber
ich
sage
meiner
Freundin
weiterhin
"ich
hätte
Lust
.."
;-))
James
'>
James
'>
James
'>
James
17399744
Antworten ...
Solino
.
EN
DE
IT
➤
@annalisa
Ich
habe
das
Verlangen
(
den
willen
)
mich
in
deinen
Armen
zu
verlieren
...
Ich
habe
das
Verlangen
unter
Deinen
Küssen
zu
ersticken
...Ich habe das Verlangen,
dich
liebend
vor
Leidenschaft
, zu
sterben
...
Und
das
alles
,
weil
ich
dich
liebe
, (das alles) weil ich dich
begehre
(
wünsche
),
mehr
als
jede
andere
Frau
auf
dieser
Welt
...
ICH
LIEBE
DICH
, (
DU
BIST
)
MEIN
LEBEN
Solino
:)
17399688
Antworten ...
user_44961
.
➤
➤
re:
@annalisa
Dio
mio
,
das
ist
ja
schlimmer
als
das
von
JAmes
....*
seufz
* :-)
Mille
grazie
Solino
!!!
17399727
Antworten ...
Solino
.
EN
DE
IT
➤
➤
➤
@annalisa
Ich
empfinde
die
italienische
Sprache
immerwieder
als
reine
Dichtung
...
Ich
glaube
für
einen
deutschen
klinkt
das
immer
"
schlimm
",
wenn
ein
Italiener
von
der
Liebe
spricht
.
:)
Saluti
- Grüße'>Saluti
Solino
17399746
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
re:
@annalisa
Es
stimmt
,
wir
haben
einen
viel
zu
lockeren
Umgang
mit
dem
Wort
Liebe
:
als
Junge
Mann
hab
ich
das
ohne
Probleme
schon
nach
2
Minuten
geschafft
!!;-))
Das
gleiche
passiert
auch
mit
dem
Wort
amico
:
die
Deutsche
differenzieren
besser
zwieschen
Freund
und
Bekannter
,
in
Italien
bist
du
nach
2
Minuten
ein
amico.
James
'>
James
17399761
Antworten ...
Solino
.
EN
DE
IT
➤
➤
➤
➤
➤
giusto
!!
Nach
zwei
min
.
kommt
manchmal
sogar
schon
zu
Küssen
(
auf
die
Wange
versteht
sich
) :)
17399768
Antworten ...
user_44961
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
giusto
!!
Aber
das
finde
ich
ja
gerade
so
toll
,
den
lockeren
Umgang
miteinander
.
Mein
Sohn
hatte
z
.
B
.
eine
sizialanische
Freundin
.
Die
Beziehung
ist
zwar
schon
lönger
entzwei
,
aber
auch
wenn
ich
heute
noch
zu
Besuch
hingehe
,
werde
ich
wie
ein
Familienmitglied
behandelt
und
das
finde
ich
wirklich
klasse
!
17399777
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
giusto
!!
Kleine
Korrektur
:
ich
meinte
"
nach
2
Minuten
ti
amo
zu
sagen
",
Fortsetzung
oft
ungewiss
..
;-)
James
'>
James
'>
James
'>
James
17399783
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
re:
re
:
@annalisa
Vielleicht
besser
oder
gleich
,
aber
schlimmer
?
;-)))
James
'>
James
'>
James
'>
James
17399748
Antworten ...
Solino
.
EN
DE
IT
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
@annalisa
Was
man
in
italien
manchmal
ganz
normal
sagt
,
kann
eine
deutsche
Frau
schon
ziemlich
umhauen
;-),
das
meine
ich
mit
"
schlimm
" in
Anführungszeichen
Auch
eine
deutscher
Mann
würde
mich
"
schräg
"
anstarren
wenn
ich
ihm
sagen
würde:
Ich
mag
dich
(
tvb
)
und
das
besser
noch
wortwörtlich
...;-)
Solino
'>
Solino
17399752
Antworten ...
user_44961
.
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
@annalisa
*
lach
*
Ja
da
hast
du
recht
,
der
würde
komisch
schauen
.
Aber
leider
finde
ich
das
auch
sehr
schade
,
denn
es
ist
doch
nett
,
wenn
soviel
amore
unter
dem
Volk
ist.
Ich
liebe
es
,
vor
allen
die
Liebe
in
der
Familie
untereinander
.
Da
könnten
sich
viele
eine
Scheibe
abschneider
.
17399764
Antworten ...
user_44961
.
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
@annalisa
Also
ich
bin
eindeutig
für
besser
...
das
ist
doch
einfach
unbeschreiblich
schön
..
17399758
Antworten ...
user_44961
.
➤
➤
➤
Re:
re
:
@annalisa
ahja
klar
,
das
sta
bezieht
sich
ja
auf´s
Herz
17399750
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X