auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2250
2248
calina
07.04.2006
Anzeigen
wenn
es
keine
umstände
macht
dies
vieleicht
auch
noch
bitte
?
danke
euch
tolles
forum
amore
ti
sto
facendo
sofrire
mi
sento
in
colpa
amore
perdonami
io
son
sempre
con
te
17378010
Antworten ...
user_39704
➤
für
calina
Meinetwegen
musst
du
leiden
,
ich
fühle
mich
schuldig
Liebling
,
verzeih
mir
, ich
werde
immer
bei
dir
sein
17378124
Antworten ...
calina
➤
➤
re:
für
calina
mille
grazie
17378129
Antworten ...
calina
07.04.2006
Anzeigen
guten
tag
wäre
jemand
mal
so
lieb
vielen
dank
:
liebste
la
sai
mia
situazione
,
e
dificile
,
adesso
riposiamo
forse
ne
abbiamo
bisogno
ti
prego
di
non
piangere
ti
voglio
un
bene
infinitto
17377909
Antworten ...
user_39704
➤
für
calina
"
Liebste
,
du
kennst
meine
Situation
,
sie
ist
schwierig
.
Jetzt
ruhen
wir
uns
aus
,
vielleicht
brauchen
wir'
s
.
Ich
bitte
dich
nicht
zu
weinen
.
Ich
habe
dich
unendlich
lieb
."
17377957
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
➤
re:
für
calina
Hallo
Meggie
,
Du
warst
schneller
;-)
Aber
doppelt
gemoppelt
hält
ja
bekanntlich
besser
:-)
17377994
Antworten ...
user_39704
➤
➤
➤
Hallo
Melanie
,
la
prudenza
non
è
mai
troppa
.....:-))
Warum
denkst
du
,
dass
es
heißt
"es
ruhen
lassen
"?
Da
müßte
dann
aber
doch
noch
ein
Pronomen
sein
,
dass
sich
auf
das
"
es
"
bezieht
,
oder
?
Und
es
hieße
doch
dann
eher
"
lasciamo
questo
",
was
meinst
du
?
Meggie
'>
Meggie
17378097
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
➤
➤
➤
re:
Hallo
Melanie
,
Hi
Meggie
,
da
mein
italienisch
nicht
das
beste
ist
,
kann
ich
Dir
keine
logische
Erklärung
für
meine
Übersetzung
geben
.
Aber
ich
muß
gestehen
,
dass
ich
eine
kleine
"
Bohrmaschine
"
bin
und
solang
auf
einem
Thema
rumhake
,
bis
ich
die
Aussage
hab
, die ich
gerne
möchte
(
aber
nur
in
Liebesdingen
;-))) )
Dadurch
hab ich
dieses
"
riposiamo
"
oft
von
meinem
italienischen
Exfreund
gehört
und
nachdem
ich
gefragt
habe
,
was
das
bedeutet
,
erklärte
er
mir
, dass
wir
nicht
ständig
über
die
selben
Sachen
diskutieren
sollten
.
Meister
Langenscheidt
sagte
"
riposare
=
ausruhen
",
also
habe
ich
die
beiden
Aussagen
kombiniert
und
bin
bei
"
auf
sich
beruhen
lassen
"
verblieben
;-)
Aber
das
ist
natürlich
nur
meine
eigene
Auffassung
gewesen
und
quasi
eine
"
freie
Übersetzung
" ;-)
Sorry
wenn
ich
was
falsches
geschrieben
hab
.
17378456
Antworten ...
user_39704
➤
➤
➤
➤
➤
Hi
Melanie
,
ich
werde
mich
schlau
machen
und
dir
berichten
,
was
dabei
heraus
gekommen
ist
.
Ciao
Meggie
'>
Meggie
17379111
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
Hi
Melanie
,
Super
,
dankeschön
:-))
17379161
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
Hi
Melanie
,
ich
weiß
nicht
,
ob
ihr
es
bemerkt
habt
, ich
hatte
auch
schon
übersetzt
....
meine
Version
:
jetzt
haben
wir
vielleicht
das
bedürfnis
uns
davon
zu
erholen
:))))
17379237
Antworten ...
calina
➤
➤
re:
für
calina
vielen
dank
meggie
17378000
Antworten ...
Melanie79
.
.
DE
EN
IT
SP
D0
➤
für
Calina
Liebste
,
Du
weißt
,
dass
meine
Situation
schwierig
ist
.
Lassen
wir
es
jetzt
ruhen
,
vielleicht
brauchen
wir
das
.
Ich
bitte
Dich
,
weine
nicht
,
ich
hab
Dich
unendlich
lieb
.
17377987
Antworten ...
calina
➤
➤
re:
für
Calina
dir
auch
lieben
dank
17378003
Antworten ...
user_45069
07.04.2006
berichtigung
vom
eintrag
17377800
da
hat
sich
ein
fehler
eingeschlichen
...
es
soll
heissen
:"...
aber
mir
geht
es
gut
.
DANKE
!!!
17377824
Antworten ...
user_45069
07.04.2006
DANKE!!!
stellina
!!!
bitte
noch
eins
ins
ital
. :-)
"
ich
bin
früh
aufgestanden
,
aber
mir
geht
es
gut
.
du
bist
sicher
müde
.
wie
geht
es
dir
?
ich
wünsche
dir
noch
einen
wunderschönen
tag
.
ich
denke
an
dich
."
DANKE
!!!
:-)
17377822
Antworten ...
user_45069
07.04.2006
DANKE!!!
stellina
!!!
bitte
noch
eins
ins
ital
. :-)
"
ich
bin
früh
aufgestanden
,
aber
mir
es
gut
.
wie
geht
es
dir
?
du
bist
bestimmt
müde
.
muss
jetzt
in
die
arbeit
.
ich
denke
an
dich
."
DANKE
!!!
:-)
17377821
Antworten ...
user_45069
07.04.2006
DANKE!!!
stellina
!!!
bitte
noch
eins
ins
ital
. :-)
"
ich
bin
früh
aufgestanden
,
aber
mir
es
gut
.
du
bist
sicher
müde
.
wie
geht
es
dir
?
ich
wünsche
dir
noch
einen
wunderschönen
tag
.
ich
denke
an
dich
."
DANKE
!!!
:-)
17377800
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
re:
DANKE
!!!
stellina
!!!
bitte
noch
eins
ins
ital
. :-)
Mi
sono
alzata
presto
ma
sto
bene
.
Tu
sarai
stanco
.
Come
stai
?
Ti
auguro
una
bellissima
giornata
.
Ti
penso
.
17377841
Antworten ...
user_45069
➤
➤
re:
re
:
DANKE
!!!
stellina
!!!
bitte
noch
eins
ins
ital
. :-)
GRAZIA
!!!!!!!!!!!!!!
17378424
Antworten ...
user_45069
07.04.2006
bitte
übersetzen
!
da
ich
erst
am
anfang
des
italienisch
-
lernens
stehe
und
mir
diverse
hilfsmittel
besorgen
muss
,
bitte
ich
nochmal
um
eine
übersetzung
des
folgenden
satzes
.
come
ti
sei
alzata
bella
danke
schonmal
!!!
17377736
Antworten ...
user_44367
.
IT
DE
SP
FR
➤
re:
bitte
übersetzen
!
wie
bist
du
aufgestanden
schöne
?
17377766
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X