auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1843
1841
buffy
16.01.2006
bitte
übersetzen
,
danke
Wer
kann
mir
bitte
folgendes
übersetzen
?
Vielen
Dank
im
voraus
.
Liebe
Laura
,
eine
kleine
Aufmerksamkeit
von
uns
für
Deinen
Einsatz
und
Deine
Geduld
.
Wir
freuen
uns
schon
auf
den
nächsten
Kurs
mit
Dir
.
13499430
Antworten ...
user_39704
➤
für
buffy
Cara
Laura
,
ecco
un
pensierino
di
noi
per
il
tuo
impegno
e
la
tua
pazienza
.
Non
vediamo
l
'
ora
che
cominci
il
prossimo
corso
insieme
a
te
.
13500395
Antworten ...
buffy
➤
➤
grazie
mille
cara
meggie
,
grazie
mille
per
la
tua
traduzione
.
Echt
super
.
Danke
.
13500561
Antworten ...
user_39704
➤
➤
➤
ciao
buffy
,
non
c
'
è
di
che
!
da
quanto
tempo
impari
l
'
italiano
?
13500744
Antworten ...
buffy
➤
➤
➤
➤
an
meggie
Ciao
meggie
,
das
war
mein
erster
Kurs
an
der
VHS
.
Ich
bin
berufstätig
und
habe
von
daher
leider
nicht
allzuviel
Zeit
.
Aber
ich
habe
es
mir
trotzdem
zum
Ziel
gemacht
,
italienisch
zu
lernen
.
Ich
gehe
einmal
die
Woche
für
1
,
5
Std
.
in
die
VHS
.
Ansonsten
versuche
ich
natürlich
zu
Hause
so
viel
wie
möglich
zu
lernen
.
Allerdings
fehlt
mir
jemand
zum
sprechen
.
Na
ja
,
ich
stehe
ja
nicht
unter
Zeitdruck
.
Und
Du
?
Wie
lange
bist
Du
schon
dabei
?
13500995
Antworten ...
user_39704
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Ich
lerne
jetzt
das
7
.
Jahr
,
auch
an
der
VHS
.
Zur
Zeit
gehe
ich
drei
Stunden
die
Woche
hin
,
es
ist
ein
Vorbereitungskurs
für
eine
Prüfung
.
Mir
macht
es
nach
wie
vor
einen
Riesenspaß
.
Das
mit
dem
langsam
Lernen
finde
ich
gar
nicht
so
schlecht
,
die
Grammatik
sitzt
besser
,
wenn
es
langsamer
geht
und
immer
mal
wiederholt
wird
.
Viel
Freude
beim
Lernen
und
schönen
Tag
noch
!
Meggie
'>
Meggie
13501391
Antworten ...
buffy
➤
➤
➤
➤
➤
➤
toll
ciao
meggie
,
finde
ich
echt
klasse
, ich
wünschte
, ich
wäre
auch
schon
ein
bißchen
weiter
.
Ich
habe
Dich
schon
öfters
hier
im
Forum
gesehen
,
und
bin
mir
sicher
,
daß
Du
mir
bestimmt
das
ein
oder
andere
Mal
weiterhelfen
kannst
.
Vielen
Dank
schon
mal
im
voraus
.
Falls
du
noch
ein
paar
hilfreiche
Tips
für
mich
hättest
,
wäre
ich
Dir
sehr
dankbar
.
Ich
wünsche
Dir
ebenfalls
einen
schönen
Tag
.
Bis
dann
.
Gruß
Bine
13501631
Antworten ...
user_39704
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Ciao
Buffy
,
Mein
Tip
ist
der
,
dass
du
immer
in
einem
Kurs
sein
solltest
,
wo
du
herausgefordert
wirst
.
An
der
VHS
ist
es
manchmal
so
,
dass
Teilnehmer
kaum
was
lernen
zu
Hause
,
weil
sie
keine
Zeit
haben
.
Oder
sie
sind
mit
dem
zufrieden
sind,
was
sie
können
.
Dann
plätschert
nach
ein
paar
Jahren
der
Kurs
so
dahin
und
es
ist
kein
rechter
Fortschritt
mehr
da
(
zumindest
an
kleineren
Volkshochschulen
).
Dann
einfach
Kurs
wechseln
.
Ausserdem
,
kauf
dir
ein
paar
gute
Bücher
,
abgesehen
vom
Unterrichtsmaterial
:
eine
Verbtabelle
(
z
.
B
. "
Verbissimo
"
vom
Max
Hueber
Verlag
);
ausserdem
ein
gutes
,
nicht
zu
kleines
Wörterbuch
-
sonst
bist
du
bei
Übersetzungen
schnell
mit
dem
Latein
(
bzw
.
Italienisch
)
am
Ende
,
eins
mit
systematischem
Wortschatz
(
z
.
B. "Wortschatz mit System" von Pons), eine gute Grammatik, wo alles systematisch geordnet ist und du nicht erst in drei Lehrbüchern nachschlagen mußt
(
z
.
B
.
von
Langenscheidt
).
Außerdem
eines
mit
umgangssprachlichen
Redewendungen
,
das
hilft
dir
im
Gespräch
sehr
.
Außerdem
mein
Tip
:
Lerne
niemals
nur
Wörter
allein
,
lerne
jede
Vokabel
eingebunden
in
einem
Satz
.
So
kannst
du
sie
dir
besser
merken
und
du
lernst
gleich
, sie
anzuwenden
.
Dafür
ist
es
jetzt
bestimmt
noch
ein
bisschen
zu
früh
,
aber
für
später
kann
ich
das
alles
sehr
empfehlen
.
Mach
'
s
gut
!
Meggie
'>
Meggie
13502387
Antworten ...
buffy
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Grazie
mille
Cara
Meggie
,
grazie
mille
.
È
proprio
molto
gentile
.
Ich
werde
diese
Tips
von
Dir
beherzigen
und
falls
Dir
noch
mehr
einfällt
,
kannst
du
mir
ja
auch
eine
e
-
mail
schreiben
.
Hier
meine
Adresse
:
binepyt
(at)
freenet
.
de
Ich
danke
Dir
nochmals
sehr
.
Bis
demnächst
.
Gruß
Sabine
13503583
Antworten ...
DANI
16.01.2006
brauch
eine
umgekehrte
Übersetzung
.
Buongirono
amore
mio
lo
po
che
tu
non
mi
trascuri
ma
non mi
e
arrivato
nessuno
sms
13497877
Antworten ...
user_38859
.
➤
@DANI
Gruess
Dich
Liebling
,
ich
weiss
dass
Du
mich
nicht
vernachlaessigst
,
aber
bei
mir
ist
ueberhaupt
keine
Nachricht
eingetroffen
.
13498781
Antworten ...
DANI
➤
➤
danke
Jakop
die
Antwort
hat
mir
gefehlt
..;).....
13499002
Antworten ...
Rosa
16.01.2006
bitte
übersetzten
-
GRAZIE
!!!!
quello
ch
ce
è
stato
tra
noi
non
è stato
un
gioco
ma
vero
amore
per
lo
meno
da
parte
mia
.
Pur
troppo
come
ti
ho
già
spiegato
non
me
la
sento
di
lasciare
mia
figlia
,
se
non
avrei
lei
a
quetsora
sarei
da
te
.
comunque
decidi
tu
lo
ti
voglio
però
come
prima
.
13495521
Antworten ...
Giovanni
➤
Anzeigen
Das
was
zwischen
uns
gewesen
ist
,
war
kein
Spiel
,
sondern
wahre
Liebe
,
zumindestens
von
meiner
Seite
.
Wie
ich
dir
leider
aber
schon
erklärt
habe
,
möchte
ich
meine
Tochter
nicht
zurücklassen
,
wenn
ich
sie
nicht
hätte
,
wäre
ich
bei
dir.
Jedenfalls
entscheide
du
es
,
ich
mag
dich
jedoch
wie
zuvor
.
13496583
Antworten ...
Florian
16.01.2006
Pronomi
Relativi
Beschreibung
:
Che
(
der
,
den
,
die
,
das
,
welcher
,
welche
)
Cui
(
inkl
.
con
cui
,
di
cui
usw
.)
kommt
ja
immer
nach
einer
PRÄPOSITION
!!!
Frage
:
Nachdem
CUI
immer
erst
nach
einer
Präposition
kommt
wie
merke
ich
das
im
Satz
?
Bsp
:
Dove
sono
le
chiavi
....
ho
bisogno
?
Conosci
il
professore
.....
devo
telefonare
Lösung
:
di
cui
,
a
cui
Wie
habe
ich
in
folgenden
Sätzen
gemerkt
das
jetzt
CUI
zum
Einsetzen
kommt
?
13494756
Antworten ...
user_39704
➤
Florian,
ich
habe
die
Antwort
in
'
s
Grammatikforum
gestellt
.
Ciao
,
Meggie
13496909
Antworten ...
DANI
16.01.2006
jemand
im
Forum
der
mir
übersetzen
Guten
Morgen
,
kann
mir
jemand
eine
SMS
ins
Italienische
übersetzen
?
ich
habe
dir
gestern
2
SMS
geschrieben
und
leider
keine
Antwort
bekommen
.
Bin
um
23
.
30
ins
Bett
weil
ich
heute
morgen
arbeite
und
es
kam
keine Antwort.
Ich
könnte
dich
nicht
vernachlässigen
,
brauche
dich
wie
ein
Fisch
das
Wasser
.
13492670
Antworten ...
Giovanni
➤
Anzeigen
ein
Versuch
:
Ieri
ti
ho
mandato
tue
massaggini
ma
non
ho
ricevuto
nessuna
risposta
.
Dovendo
lavorare
oggi
mattina
e
non
arrviando
una
risposta
,
sono
andata
(
andato
bei
Mann
)
a
letto
alle
23
:
30
.
Non
ti
potrei
mai
trascurare
.
Ho
bisogno
di
te
come
und
pesce
ha
bisogno
dell
'
acqua
13494119
Antworten ...
DANI
➤
➤
Grazie
Giovanni
kannst
du
mir
noch
sagen
,
wie
ich
folgedes
am
Telefon
sage
:
Dein
Handy
hat
sich
aufgehangen
(
Software
)
bitte
schalte
dein
Handy
aus
und
wieder
ein
.
13494157
Antworten ...
Giovanni
➤
➤
➤
Anzeigen
Evidentemente
il
tuo
cellulare
non
funziona
.
Prego
lo
spegni
e
poi
lo
accendi
di
nuovo
.
13494485
Antworten ...
DANI
➤
➤
➤
➤
suuuper.......
nur
noch
eins
..;-))
"
schau
bitte
auf
die
Uhrzeit
der
SMS
..."
Danke
Giovanni
13494780
Antworten ...
Giovanni
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Prego
bada
all
'
ora
dei
messaggini
13494941
Antworten ...
DANI
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Perfetto...
ich
lasse
dich
jetzt
in
vielen
lieben
Dank
......
vielleicht
kannst
mir
noch
sagen
,
wie
ich
schreibe
:
du
wirst
mich
nicht
mehr
los
..;-))
13495119
Antworten ...
Giovanni
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
ich
bin
mir
aber
nicht
ganz
sicher
,
ob
dies
so
stimmt
(
scaricare
heißt
u
.
a
.
auch
loswerden
)
Non
ti
riesci
mai
scaricarmi
.
13496359
Antworten ...
user_38859
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
@DANI
&Giovanni
Hallo
Giovanni
und
DANI
,
Ja
Du
zweifelst
zurecht
Giovanni,
scaricare
wird
fuer
"
stehenlassen
"
verwendet
!
Non
riuscirai
più
a
librarti
di
me
.
13496687
Antworten ...
Giovanni
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Danke
für
den
Hinweis
übrigens
nur
ein
Flüchtigkeitsfehler
liberarti
'>
liberarti
'>
liberarti
'>
liberarti
13497023
Antworten ...
user_38859
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
@Giovanni
Ohhhhhh
Du
liebe
Guete
,
gut
dass
Du
so
aufmerksam
bist
,
Dank
Dir
!
13497099
Antworten ...
Giovanni
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Wenigstens
bin
ich
nicht
der
Einzige
,
dem
dies
passiert
.
Manchmal
schreibt
man
zu
schnell
und
schon
ist
es
geschehen
(
seufz
).
13497327
Antworten ...
DANI
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Hi
Ihr
Beiden
....
ich
danke
euch
....
hoffe
,
dass
es
beim
Empfänger
richtig
ankommt
....
13497824
Antworten ...
user_41398
16.01.2006
Anzeigen
Hi
ihr
Italienischprofis
!
;-)
I
bräuchte
bitte
mal
eure
Hilfe
und
zwar
:
Wenn
i
sagen
will
"
Verzeih
mir
.",
fang
i
dann
mit
"
mi
"
an
und
wandle
"
perdonare
"
ab
oder
wie
sag
i
das
?
Vielen
Dank
im
Voraus
,
liebe
Grüße
aus
dem
Kärntnerland
,
Stef
'>
Stef
'>
Stef
'>
Stef
'>
Stef
'>
Stef
'>
Stef
'>
Stef
13489005
Antworten ...
user_38859
.
➤
@nachtllldusche
Verzeihst
Du
mir
?
Mi
perdoni
?
Verzeih
mir
!
Perdonami
!
Gute
Nacht
Stef
13489289
Antworten ...
user_36281
EN
15.01.2006
Anzeigen
Dankeschoen
e
buone
notte
an
alle
13487922
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Anzeigen
buonanotte
ulti
....
:))
13488272
Antworten ...
user_38859
.
➤
➤
@mars
Gute
Nacht
Margitta
und
traeum
was
wunderschoen
Suesses
....
13489536
Antworten ...
user_38859
.
➤
@ulti
Oh
ja
...
wie
ging
das
nochmal
...
don
'
t
let
the
bed
bugs
bite
?...
oder
wie...
ach
was
sogni
d
'
oro
ulti
.-;)
13489445
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X