auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1140
1138
.................
16.08.2005
HILFE-
Uebersetzung
ciao
,
scusa
se
ti
scrivo
in
italiano
ma
sono
in
1
internet
point
e
quindi
devo
fare
veloce
(...)
Ci
sono
rimasto
veramente
tanto
male
quando
mi
hai
detto
che
starai
così
tanto
tempo
in
.....,
ma
cosa
ci
vai
a
fare
?
6
la
ragazza
+
impegnata
e
frenetica
che
conosca
!!!
Magari
è
solo
1
mia
impressione
ma
mi
sembra
che
da
quando
ti
ho
detto
che
in
questi
giorni
"
frequento
"
Sina
tu
ti
sia
raffreddata
nei
miei
confronti
,
come
se
ti
desse
fastidio
;
nn
so
se
x
caso
avevate
litigato
a
.....
ma
anche
x
me
è
stata
1
sorpresa
,
mi
ha
chiamato
dicendomi
che
era
io
Italia
e
caso
vuole
che
sia
vicino
a
dove
passo
le
vacanze
,
ci
siamo
visti
e
...
vabbè
,
spero
solo
che
tu
nn
ce
l
'
abbia
con
me
x
qlc
motivo
xchè
sai
bene
che
se
solo
fosse
possibile
verrei
veramente
in
....
da
te
,
anche
a
nuoto
!
La
verità
è
che
faccio
fatica
a
starti
dietro
xchè
non
so
mai
cosa
aspettarmi
da
te
,
magari
domani
compari
a
Milano
Marittima
rendendomi
l
'
uomo
+
felice
della
terra
...
Spero
di
avere
presto
tue
notizie
ma
soprattutto
spero
di
vederti
presto,
il
+
presto
possibile
xchè
mi
manchi
in
1
maniera
indescrivibile
!!!
A
sweet
kiss
from
my
heart
.
Ti
voglio
tanto
bene
!
7369901
Antworten ...
Grandepuffo
➤
Anzeigen
Hallo
,
entschuldige
wenn
ich
dir
auf
Italienisch
schreibe
,
aber
ich
bin
in
einem
Internet
-
Point
und
drum
muss
ich
schnell
machen
(...)
Es
ging
mir
wirklich
schlecht
nachdem
du
mir
gesagt
hast
,
dass
du
so
lange
in ...
sein
wirst
, ...
aber
was
wirst
du
da
tun
?
Du
bist
das
meist
beschäftigte
und
frenetischste
Mädchen
, das
ich
kenne
!!!
Vielleicht
ist
das
nur
mein
Eindruck
,
aber
mir
scheint
,
seit
ich
dir
gesagt
habe
,
dass
ich
mich
in
letzter
Zeit
häufig
mit
Sina
treffe
,
verhältst
du
dich
kühler
mir
gegenüber
,
als
wenn
dich das
stören
würde
; ich
weiß
nicht
,
ob
ihr
euch
vielleicht
in ...
gestritten
habt
,
aber
auch
für
mich
kam
das
überraschend
,
sie
hat
mich
angerufen
und
mir
gesagt
, sie
wäre
in
Italien
, und
wie
der
Zufall
es
will
, in der
Nähe
des
Ortes
,
wo
ich
Urlaub
mache
,
wir
haben
uns
getroffen
und ...
na
gut
,
ich
hoffe
nur
,
du
bist
nicht
sauer
auf
mich
aus
irgendeinem
Grund
,
denn
du
weißt
genau
,
wenn
es
nur
möglich
wäre
,
käme
ich
wirklich
nach
...
zu
dir
,
sogar
schwimmend
!
Die
Wahrheit
ist
,
dass
ich
Mühe
habe
,
dir
zu
folgen
,
weil
ich
nie
weiß
,
was
ich
von
dir zu
erwarten
habe,
vielleicht
tauchst
du
morgen
in
M
.M.
auf
,
um
mich
zum
glücklichsten
Mann
der
Welt
zu
machen
...
Ich
hoffe
,
bald
von
dir
zu
hören
,
aber
vor
allem
hoffe
ich
,
dich
bald zu
sehen
,
so
bald
wie
möglich
,
weil
du
mir
unbeschreiblich
fehlst
!!!
Ein
süßer
Kuss
von
meinem
Herzen
.
Ich
hab
dich
so
lieb
!
7372938
Antworten ...
Micha
16.08.2005
Mona
Mit
Mona
kann
der
Italiener
auch
seine
Schwester
oder
Freundin
meinen
,
die
Simona
und
Monica
heißt
.
Und
ewig
lächelt
die
Mona
Lisa
.
7369237
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Anzeigen
weißt
du
,
was
ich
gelesen
habe
....
früher
hieß
monna
=
Frau
7373458
Antworten ...
Micha
➤
➤
Anzeigen
Richtig
!
Die
Herkunft
ist
m
(
ad
)
onna
.
Also
von
Madonna
abgeleitet
.
7374065
Antworten ...
maluse
.
DE
EN
IT
➤
➤
➤
Anzeigen
Monna
,
Madonna
,
Simona
oder
Monica
...
in
Norditalien
wuerde
ich
an
Eurer
Stelle
den
Ausdruck
trotzdem
nicht
benuetzen
.
;-)
Es
gibt
auch
den
Witz
,
warum
keiner
im
Veneto
seine
Tochter
Simona
nennen
wuerde
.
"
Si
mona
!"
(
Dialekt
)
uebersetzt
in
korrektes
Italienisch
"
Sei
mona
!",
ein
hier
leider
viel
zu
oft
gebrauchter
Ausdruck
.
7390572
Antworten ...
Karina
15.08.2005
Kann
mir
das
jemand
übersetzten
?Dan
Sei
bellisima
e
molto
dolce
sei
uscito
.
Prima
di
morire
stava
molto
male
è
ogni
medicina
era
molto
costoso
per
pagare
soldi
di medicina.
Non
c
'
e
la
fatta
è
morta
.
Dopo
io
ero
distrutto
nessuno
non
mi
aiutava
.
Ero
molto
incazzato
.
Poi
anche
miei
frattelli
mi
stavano
sull
coglione
.
E
ogni
giorno
faccevamo
casino
perchè
loro
volevano
che
stiamo
insieme
,
un
giorno
ero
molto
incazzato
è
smesso
di
parlare
.
Io
non
volevo
stare
con
loro
xchè
sapevo
se
stavo
con loro
faccevamo
baruffa
e
cosi
ho
deciso
di
scapare
.
Ecco
contato
tutto
.
C
'
e
altri
promblemi
ma
io
non
voglio
dividere
.
7364597
Antworten ...
Grandepuffo
➤
Anzeigen
Du
bist
sehr
schön
und
sehr
süß
bist
du
hinausgegangen
.
Bevor
sie
starb
,
ging
es
ihr
sehr
schlecht
,
und
jede
Medizin
war
sehr
teuer
,
um
Geld
für
Medizin
zu
bezahlen
.
Sie
hat
es
nicht
geschafft
,
sie
ist
tot
.
Danach
war
ich
am
Boden
zerstört
,
niemand
half
mir
.
Ich
war
stinksauer
.
Dann
gingen
mir
auch
noch
meine
Brüder
auf
den
Sack
.
Und
jeden
Tag
hatten
wir
Zoff
,
weil
sie
wollten
,
dass
wir
zusammenbleiben
,
eines
Tages
war
ich
total
sauer
und
hab
nicht
mehr
gesprochen
.
Ich
wollte
nicht
bei
ihnen
bleiben
,
weil
ich
wusste
,
wir
würden
uns
dann
kloppen
,
und
deshalb
habe
ich
beschlossen
abzuhauen
.
Das
ist
die
ganze
Geschichte
.
Es
gibt
noch
mehr
Probleme
,
aber
ich
will
nicht
darüber
reden
.
7369882
Antworten ...
bine
15.08.2005
bitte
bitte
auf
ital
.
übersetzen
...
heute
ist
bei
uns
kirmes
,
aber
davon
hast
du
ja
die
schnauze
voll
...
hätte
dich
trotzdem
so
gerne
bei
mir
..
dann
würd
ich
dich aber
nie
mehr
gehen
lassen
!
vermisse
dich!
danke
schonmal
im
voraus
!
7364491
Antworten ...
Grandepuffo
➤
Anzeigen
Oggi
da
noi
ce
l’abbiamo
il
lunapark
,
ma
tu
te
ne
freghi
...
tuttavia
mi
piacerebbe
averti
con
me
...ma
poi
non
ti
lascerei
mai
più
andare
!
Mi
manchi
!
7373360
Antworten ...
user_33444
15.08.2005
schöner
Text
Hi
Leute
,
ich
habe
gerade
einen
total
schönen
Text
bzw
.
Geschichte
zur
Erstehung
der
Frau
geschickt
bekommen
.
Er
fängt
so
an
...
Der
eine
Fehler
bei
Frauen
Als
Gott
- Dio; Nosgnor'>
Gott
dabei
war
die
Frau
zu
erschaffen
, war
er
schon
bei
seiner
sechsten
Überstunde
.
Ein
Engel
erschien
und
fragte
: "
Warum
verbringst
du
denn
so
viel
Zeit
mit
- affinché; di modo che, in modo che; onde; perché'>da
mit
???"
Gott
- Dio; Nosgnor'>
Gott
antwortete
: "
Hast
du
das
Datenblatt
dazu
gesehen
???
Sie
- Lei; lei, essa; Lei; chila; lor'>
Sie
muss
komplett
waschbar
sein
,
aber
kein
Plastik
,
muss
mit
e di; al disopra di; dzora; oltra'>über
200
bewegliche
Teile
haben
,
die
alle
ersetzt
werden
können
und
ihr
Körper
muss
auch
laufen
,
wenn
sie
sich
nur
mit
Diätcola
und
einem
TicTac
ernährt
.
Sie
- Lei; lei, essa; Lei; chila; lor'>
Sie
muss
einen Schoß haben, auf dem vier
Kinder
gleichzeitig
sitzen
können
,
sie
muss
einen
Kuss
haben
,
der
alles
heilen
kann
'>
kann
-
von
einem
aufgekratzten
Knie
bis
zu
einem
gebrochenen
Herzen
-
und
sie
wird
dies
alles
mit
nur zwei Händen machen."
Der
Engel
war
über
die
Ansprüche
erstaunt
"
Nur
zwei
Hände
!?
Und
das
beim
Standardmodell
???
Das
ist
zu
viel
Arbeit
für
einen
Tag
.
Warte
bis
morgen
um
sie
fertig
zu
machen
."
"
Das
werde
ich
nicht
"
protestierte
Gott
- Dio; Nosgnor'>
Gott
"
Ich
bin
so
nah dran,
dies
e Kreation die mir so ans Herz gewachsen ist zu fertigen.
Sie
kann
sich bereits selbst heilen UND
kann
18 Stunden am Tag arbeiten" Der Engel
trat
näher
und berührte die Frau, "Aber du hast sie so weich gemacht,
Gott
" "
Sie
ist
weich
"
stimmte
Gott
- Dio; Nosgnor'>
Gott
zu
, "
aber
ich
habe
sie
auch
hart
gemacht
.
Du
hast
keine
Ahnung
,
was
sie
dulden bzw. durchsetzen
kann
."
"
Wird
sie
denken
können
?",
fragte
der
Engel
.
Gott
antwortete, "
Sie
wird nicht nur denken können,
Sie
wird erörtern und
verhandeln
können
....
besser
als
ein
Mann
."
Ich
möchte
jetzt
nicht
das
mir
jemand
den
ganzen
Text
übersetzt
,
aber
vielleicht
hat
ja
jemand
zufällig
die
Version
des
ganzen
Textes
auf
italienisch
und
könnte
sie
mir
schicken
.
Ich
würde
mich
echt
freuen
,
dann
könnte
ich
auch
denText
zu
meinen
spanischen
Freunden
schicken
.
Danke
schon
jetzt
...
Kerstin
'>
Kerstin
7363323
Antworten ...
user_34035
15.08.2005
Anzeigen
ich
hätte
gerne
diesen
text
übersetzt
auf
italienisch
:
lieber
michael
!
ich
hoffe
dir
geht
es
gut
?
mir
geht
es
soweit
gut
!
ich
hoffe
ich
kann
mich
über
eine
antwort
von
dir
freuen
?
habe
dich
nicht
vergessen
,
und
du
mich
hoffentlich
auch
nicht?
liebe
grüsse
deine
katharina
danke
schon
im
vorraus
an
den
übersetzer
!
ich
brauche
wirklich
hilfe
!!
7363181
Antworten ...
Grandepuffo
➤
Anzeigen
Caro
Michael
!
Spero
che
tu
stia
bene
?
Io
sto
bene
fin
qui
!
Spero
che
io
possa
gioire
di
una
risposta
dalla
tua
parte
?
Non
mi
sono
dimenticato
di
te
,
e
spero
che
tu
non
ti
sia
di
me
nticato di me?
Carissimi
saluti
,
la
tua
K
.
7369767
Antworten ...
Manuela
15.08.2005
Brauche
bitte
Hilfe
!
Ich
hoffe
,
es
geht
Dir
und
Deiner
Familie
gut
.
Leider
konnten
wir
(
mein
Sohn
Maximilian
,
2
1
/2
Jahre
und
ich
)
dieses
Mal
nicht
mitkommen
,
aber
vielleicht
klappt
es
ja
im
nächsten
Jahr
!
Bitte
leite
die
folgende
E
-
Mail
doch
an
meine
Eltern
oder
meine
Schwester
weiter
,
DANKE
!
Viele
Grüße
aus
Deutschland
und
alles
Gute
wünschen
Manuela
und
Maximilian
.
Vielen
Dank
schon
im
Voraus
an
den
Übersetzer
!!!
7361886
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X