hallo an alle,
was heißt auf portugiesich:
Wenn du mal Zeit hast dann denk an mich!
ich will den satz auf gravieren lassen und es sollte schon sinngemäß stimmen!!!! Danke!!!!!!
Ach vielen Dank, das ging ja superschnell. Übernehmt ihr dann eigentlich die bei pauker.at fehlenden Begriffe gleich mit ins Verzeichnis? Würde ja Sinn machen.
anfangs Monat waren wir mit unserem Sohn Joao im Kinderspital zur grossen neurologisch Abklärung, da er ja bei der Geburt erhelbiche Probleme hatte. Ich kann Euch nun sagen, dass alle Untersuchungen gut waren und dass unser Sohn soweit von der Geburt keine Schäden tragen muss. Ganz vielen herzlichen Dank für Eure Unterstützung und für die vielen Zeichen Eurer Betroffenheit. Es hat gut getan, zu wissen, dass wir in dieser schwierigen Situation nicht alleine sind! Herzlichst .....
Alô Tiburcios!
No início do mês, fomos com o nosse filho Joao para a cliníca pediatrica, para fazermos a grande avaliação neurológica, já que ele teve problemas importantes durante o parto.
Agora posso lhes dizer, que todos os exames sairem bem e que o nosso filho, tanto quanto pode se julgar, não sofre sequelas pelo parto.
Muito obrigado pelo seu apoio e pelos muitos signais de sua consideração (?).
Faz bem saber, que não estamos à sós nesta situação difícil.
Cordialmente,
no início do mês fomos com o nosso filho João para a clínica pediátrica para fazermos a grande avaliação neurológica, visto que ele teve bastante problemas durante o parto. Agora posso-vos dizer que todos os exames se sairam bem e que o nosso filho, tanto quanto pode se julgar, não sofre danos pelo parto. Muito obrigado pelo vosso apoio e pela vossa compaixão. Faz bem saber que não estamos sozinhos nesta situação difícil.
Cordialmente,
Hallo,
wie übersetzt man das Wort "Genussmittel" (aus dem Bereich Wirtschaft / Konsum) ins port. Portugiesisch? Ich finde es leider nicht im Wörterbuch.
Vielen Dank im Voraus!
pegru46