neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Itt volt egy angyalka s azt sugta nekem: gondoljak azokra, kik a szivembe férnek! Te voltal az aki eszembe jutott, és ezuton kivanok boldog karacsonyt!

Es wär echt nett wenn mir das jem. ziemlich schnell übersetzen könnte es handelt sich um einen Notfall!=) im voraus schon ma DANKE.... Joy24
2519554 Antworten ...
Hallo Joy24!
Auf deutsch : " Ein Engelchen war bei mir, es hat mir geflüstert: Denke ich auf denen, die in mein Herz leben. Du warst der, der mir eingefallen ist, so wünsche ich dir Frohe Weihnachten!"

Ich wünsche es auch dir: Timy
2523730 Antworten ...
 
Ich würde gerne wissen was Frohe Weihnachten auf ungarisch heisst, da ich meiner Freundin es auf diese Art wünschen möchte. Vorallem wie spricht man es aus...? Bin für Antworten dankbar...
2512699 Antworten ...
Boldog karácsonyt!
[boldog koratschonjt]
viel spass, und selba frohe weihnachten!
2512967 Antworten ...
Danke...

Und was heisst: Ich wünsche dir frohe Weihnachten? Am besten mit der richtigen Aussprache.

Ebenfalls an ALLE frohe Weihnachten.
2513053 Antworten ...
Mist kann mir denn niemand helfen, denn die Zeot verinnt...
2515956 Antworten ...
Hallo Silvio!
Ich habe deine frage nur jetzt gelesen, auf ungarisch lautet es:

"Kívánok neked boldog karácsonyt!"

Schade kann ich dir in Aussage nicht helfen, weil ich Ungarin bin und für mich ist es so verständlich, was du siehst , das sollst du aussagen, es gibt darin nichts extra.
( " í " ist langer als " i ")
2523692 Antworten ...
 
Ich brauche für das Wort "einsetzbar" die ungarische Übersetzung. Im Wörterbuch habe ich nichts gefunden.

köszönöm szépen.
2499484 Antworten ...
Es ist ein wenig schwiereig, denn es haengt von Text ab.
einsetzbar - alkalmazható
Ich weiss, nicht ob es so einen Sinn ergibt? Wenn nicht schreib mir den ganzen Satz!

Nagyon szívesen!
2500508 Antworten ...
 
Hi,

wäre nett, wenn mir das jmd. so schnell wie möglich übersetzen könnte:

"Wir möchten uns auch für dein Kommen sowie die lieben Präsente zu unserer Hochzeit bedanken und freuen uns bereits auf unseren Urlaub am Balaton"

Danke
2485545 Antworten ...
Hi!
Auf ungarisch heisst es:

"Meg szeretnénk neked köszönni, hogy eljöttél és köszönet a kedves ajándékokért is az esküvõnkre, és már most örülönk a balatoni nyaralásunknak!"

Ich hoffe es war schnell genug?
2485682 Antworten ...
 
Hi,
könnte mir einer einen gefallen tuhen und mir folgendes übersetzen. Danke schonmal im voraus :)

"ich werde dich immer lieben"
2476632 Antworten ...
Hallo Tom auf Ungarische lautet es: " örökké szeretni foglak" .

"Have a nice day"

See you!
2484125 Antworten ...
Nochmals danke für die schnelle Antwort :)
2485523 Antworten ...
 
Liedtext
Hallo zusammen! Wollt euch mal wieder um nen gefallen bitten, mir hat das jemand geschrieben es ist aus nem Lied soviel ich weiß schaff es aber einfach nicht zu Übersetzen!

De ha eszedbe jut, amit nem mondtal, es akinek mondanad nics ott mar.
Gondoly ram!

Danke schön
2464586 Antworten ...
Das ungarische Text hat einige Fehler:
De ha eszedbe jut, amit nem mondtál, és akinek mondanád nincs ott már. Gondoly rám!

Es heisst:
Wenn dir einfaellt, was du nicht gesagt hast, und wem du es sagen wolltest ist nicht mehr da. Denk an mich!

Den Lied kenne ich leider nicht. Aber ich hoffe, dass ich dir trotzdem geholfen habe!
2474695 Antworten ...
 
ich freu mich auch das wir uns so gut verstehen, ich hab dich so doll lieb. bleib doch noch länger hier. bitte. bis morgen szia Ramona
2446990 Antworten ...
nagyon örülök, hogy ilyen jól megértjük egymást, nagyon kedvellek(freundschaftlich)/szeretlek (stärker-lieben). Maradj még itt tovább. Légyszives. A holnapi viszontlátásra, szia Ramona
2449310 Antworten ...
he danke, das ist sehr nett gewesen von dir das du mir übersetzt hast. wünsch dir schöne weihnachten. szia ramona
2481271 Antworten ...
 
Seite:  15     13