/
Majla
12.08.2005 09:03:25
@irgendwenn
sta je "maniküre" na hrvtaskom?!
i jel to ono za noge ;)) hvala.
user_27811
12.08.2005 09:41:39
➤
posebno ruke i posebno noge
Maniküre = manikura (njegovanje ruku,prstiju i nokata)
Pediküre = pedikiranje (noge i nokti na nogama)
Majla
12.08.2005 10:07:05
➤➤
hvala ti pero... nisam bila sigurno..lol -> kao i uvijek.. mozes li mi jos one gore prevesti??
12.08.2005 08:23:46
Hallo, was bedeutet Vidimose? Danke
user_33546
12.08.2005 08:32:31
➤
wir sehen uns
im Sinne von: bis demnächst
12.08.2005 07:56:30
Schönen guten Morgen an alle, bitte
Kann mir das wer übersetzen bitte?
"uzvracam ti do jedan poljubac"
Danke schon mal!
Lg Caro
12.08.2005 08:09:16
➤
uzvracati- zurückgeben
Ich gebe dir einen Kuss zurück
12.08.2005 06:38:14
Wer wäre so nett?
sunze stahe bilo stobom kasmo vosili sa busom? spavas sta? ak oja isvini sto sat ja pisem docu sutra da te usmem!
12.08.2005 06:38:51
➤
heißt natrütlich sunte staje bilo
12.08.2005 02:48:53
huhu würde mir das bitte wer überse
Necu te nikad zaboraviti lucia uvek ces biti u moje srce !
Ti si za mene ka voda za ribe.
Ja sam veoma tuzan kade se mi svadjali.
Mislim danju i nocu na tebe
12.08.2005 08:04:16
➤
ohne Gewähr
Ich werde dich niemals vergessen, Lucia. Immer wirst du in meinem Herzen sein.
Du bist für mich wie Wasser für den Fisch.
Ich bin sehr traurig wenn wir uns streiten.
Ich denke Tag und Nacht an dich.
Bernd
12.08.2005 02:08:01
Bitte übersetzen
Bitte den Satz übersetzen:
"Vorfreude ist die schönste Freude".
Danke
LG Bernd
user_27811
12.08.2005 09:35:52
➤
u 2 sata ujutro je veselo
Hi Bernd,
das klingt jetzt ausnahmsweise schöner auf DEU:
"Prethodno veselje je najljepse veselje" (d.h äusseres Erscheinungsbild).
Oder "Radovanje unaprijed je najljepse radovanje"
(inneres Gefühl).
Bok!
Bernd
12.08.2005 11:56:07
➤➤
Puno hvala
Danke Pero,
aber "Ich liebe Dich" hört sich auch in deutsch besser an, als in hrvatski "Volim te".
Ist aber subjektiv.
LG Bernd
user_33714
12.08.2005 01:08:06
vielen dank pero!
...