/
trebas mi,trebas mi-ni sunce zemlji kao ti meni pa krajnje dodji pa me uvjeri da sumlje nebude u meni..."VOLIM TE kann mir das jemand übersetzen???
ich brauche dich, nicht einmal die erde braucht die sonne so sehr, wie ich dich, also komm endlich zu mir und beweise mir, dass ich keine zweifel haben muss. ich liebe dich. klingt aber auf kroatisch viel schöner, denn es reimt sich.
➤➤
Cao Majk malo ovu zadnju poruku razumijem hvala ti sto volis moju sestru to mi mnogo znaci kad cujem poz. Nadam se da primas moje poruke voljela bih te upoznati poz. Kannst Du mir diese beiden Sachen auch übersetzen? Danke
kann wenig kroatisch...
ich kann zwar nur sehr wenig kroatisch, aber ich bin gerade dabei kroatisch zu lernen. eine freundin von mir kann kroatisch und da lern ich halt mit ihr. ich kann dir nur die letzen großgeschriebenen wörter übersetzen: Volim te heißt ich liebe dich. lg romana
Bitte übersetzen!!!!!WICHTIG!!! Irgendwie gehts mir auch so, dass ich immer übersehen werde!! Vielleicht kann mir jetzt jemand den text übersetzen!! ich bin nämlich schon bald am verzweifeln!! Bitte Bitte Bitte!!! Ich will dir das jetzt schon wirklich lange sagen, aber irgendwie habe ich mich bis jetzt noch nie richtig getraut, es dir zu sagen oder der richtige Zeitpunkt war einfach nicht da!! Ich weiß zwar auch nicht ob das jetzt der richtige Zeitpunkt ist, aber egal!! Also, was ich dir sagen will ist dass ich dich wirklich mag, nicht nur ein bisschen sondern wirklich fest! So viel, wie für dich habe ich noch nie für jemanden empfunden, das kannst du mir wirklich glauben!! Ich brauche dich nur zu sehen und es geht mir schon viel besser!! Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen und weiß auch nicht wie es war, bevor du hier her gezogen bist! Auch wenn ich dich manchmal nicht ganz verstehe, zum Beispiel, wenn du an einem Tag soo nett „Hallo“ sagst, mich aber am nächsten Tag nicht einmal ansiehst, mag ich dich!! Ich weiß zwar nicht was du jetzt von mir denkst, aber ich hoffe, dass du jetzt weißt, wie viel du mir bedeutest und dass ICH DICH LIEBE!!!!! Wer echt mega super lieb wenns jetz klappen würde... Danke im Vorraus!! 4912430
Ja sam ti htjela to vec odavno kazati,ali se nekako nisam do sada usudila da ti to kazem ili za to nije bio pravi trenutak!! Ja doduse ne znam je li sada pravi trenutak,ali svejedno!! Dakle,sto sam ti htjela reci je da si mi stvarno drag,ne samo malo nego stvarno cvrsto!Toliko puno kao za tebe nisam za nikoga do sada osjecala,to mi zbilja mozes vjerovati!!Potrebno je samo da te vidim i vec mi je puno bolje!!Ja si ne mogu vise zamisliti zivot bez tebe i ne znam kako je bilo prije nego si se ovamo doselio.Iako te ponekad posve ne razumijem,na primjer kada jednoga dana tako zgodno "Hallo" kazes,ali me narednoga dana niti vidis - drag si mi!!!Ne znam sto sada mislis o meni ali se nadam da sada znas koliko mi puno znacis i da TE JA VOLIM!!!!!
übersetzen
Hallo brauche ein paar übersetzungen kann mir jemand da weiter helfen fernstudium zusammenarbeit schwerpunkt überschrift z.B. kunde
studij na daljinu zajednicki rad teziste natpis musterija,kupac
Ich danke dir tausend mal,ich bin fast irre geworden!!!!! Danke,du hast mir sehr geholfen...
Gern geschehn :)
Übersetzung
Hallo,ich versuche schon seit Tagen diesen Satz zu übersetzen "Kad mojez,nasovime molimte.Hocu da pricam za toban." Ich würde mich sehr freuen wenn mir jemand helfen kann und mir diesen Satz übersetzt,Danke.
Hallo Jessika! Der Satz soll wohl heißen: Kad mozes, nazovi me, molim te. Hocu da pricam s tobom. "Wenn du kannst, ruf mich an, ich bitte dich. Ich möchte mit dir sprechen." LG Christine
Hi!! Kann mir jemand etwas von kroatisch ins deutsch überzetzen?!? Ich wäre sehr dankbar. Cao Majk pisala sam ti al ti nije dosla poruka moja sestra mi je pricala o tebi i ja te poz.
Ciao Majk, ich habe dir geschrieben aber du hast die Nachricht nicht bekommen. Meine Schwester hat mir von dir erzählt und ich grüße dich.
bitte übersetzen
Juga ce se sastaviti kad se srbi&hrvati druziti, kad slavonac rundu plati, kad se Makedonac s brda vrati, kad crnogorac motiku uhvati i kad bosanac to sve svati!