/
20.01.2005 13:45:27
inés kannst du mir das auf koatisch übersetzen!
''danke mei schatz das wünsche ich dir auch.
allah soll dich beschützen du hübsche maus:)´''
SPLIT
20.01.2005 13:49:10
➤
re: inés kannst du mir das auf koatisch übersetzen!
"Hvala zlato moje, to ti isto zelim.
Neka te allah cuva slatki misu"
---
nehme an, dein Freund ist bosnier ;-)
lg
Inès
20.01.2005 13:50:42
➤➤
re: re: inés kannst du mir das auf koatisch übersetzen!
ne des ist an meine freundin gedacht oder hast du des jetzt so geschrieben das des an einen jungen ist wenn ja kannst du des bitte ändern!
SPLIT
20.01.2005 14:56:12
➤➤➤
re: re: re: inés kannst du mir das auf koatisch übersetzen!
Ach so!
dann würde ich schreiben:
"Hvala draga moja, to tebi ito zelim.
Neka te allah cuva moja slatka"
=
"Danke meine Liebe, das wünsche ich Dir auch.
Allah soll Dich beschützen meine süsse"
---
Lg
Inès
20.01.2005 13:32:01
kann mir des bitte jemand auf kroatsich übersetzen!
''süße ich wohn nicht mehr in heidenheim kann dann leider nicht nach ulm sorry :(wohn jetzt in Stuttgart! bye mei schatz hab dich ganz doll lieb!
Liebe grüße Sabina
kuss für dich''
SPLIT
20.01.2005 13:44:29
➤
re: kann mir des bitte jemand auf kroatsich übersetzen!
Hi Sabina
"slatka, ne stanujem vise u Heidenheimu, tako da ne mogu doci u Ulm, sorry (sad stanujem u Stuttgartu, ciao zlato moje, bas si mi jako draga!)
Puno pozdrava, Sabina
Pusa za tebe"
---
Lg
Inès
20.01.2005 13:27:20
inés kannst du mir des bitte auf deutsch übersetzen!
''BAJRAM MUBAREK OLSUN
NEKA TEBI ALLAH DRAGI PODARI SRECU, RADOST,
LJUBAV, MIR I BLAGOSTANJE TO JA TEBI ZAISTA OD SCRA SABINA. AMIN''
SPLIT
20.01.2005 13:42:38
➤
re: inés kannst du mir des bitte auf deutsch übersetzen!
bajram mubarek olsun = ??? (türkisch??)
Allah soll Dir Glück, Freude, Liebe, Frieden und Wohstand bringen und dass wünsche ich Dir wirklich von Herzen Sabina. Amin
---
lg
Inès
20.01.2005 12:30:00
Bitte übersetzen!
hi leute ich bin halb jugoslavin aber kann die sprache nur sehr wenig und brauche etwas von eurer hilfe.
1. der typ ist sexy
2.hoffe es wird wieder was mit uns
3. wan fahren wir nachhause?
achja und das letzte
4.willst du was von ihm??
5. er ist so süß!
bitte bitte bitte auf bosnisch =) danke lg. cathy
SPLIT
20.01.2005 13:26:36
➤
re: Bitte übersetzen!
1. ovaj tip je sexy
2. Nadam se da ce ono s nama opet uspjeti
3. kad cemo ici kuci?
4. Dali hoces nesto od njega?
5. tako je sladak!
---
Lg
Inès
20.01.2005 11:56:33
prevod sa Hrvatlkog teksta na Njemacki
zanima me ako pisem na hrvatskom jeziku dali ce mi se te recenice moci stvarno na na njemackom jeziku prevesti?
SPLIT
20.01.2005 13:45:08
➤
re: prevod sa Hrvatlkog teksta na Njemacki
Bok Vera,
iz kojeg razloga ti se nebih mogao prevesti tekst iz hrvatskog na njemacki?
Pozdrav
Inès
20.01.2005 11:52:47
bitte übersetzen
hallo mein schatz..
hast du abend zeit? lass uns was trinken gehen!
SPLIT
20.01.2005 13:24:37
➤
re: bitte übersetzen
"Bok zlato moje,
dali mas veceras vremena? Hocemo li otic na pice?"
---
Lg
Inès
20.01.2005 08:44:02
bitte übersetzen
Hallo, kann mir das bitte jemand übersetzten?
to znaci, da cemo sutra malo kasniti!?? bez brige, lijepo ces spavati, ljubavi! ;o))
pusica na nos, koji mi je reko, da imas volju.. ;o))
vielen Dank!
SPLIT
20.01.2005 13:23:54
➤
re: bitte übersetzen
Hi Silvi,
Hier Deine Übersetzung:
"Das heisst, dass wir morgen ein bisschen zu spät kommen werden!??? Keine Sorge, Du wirst gut schlafen, meine Liebste! ;o))
Küsschen auf die Nase, welcher mir gesagt hat, dass Du Lust hast.. ;o)"
---
Lg
Inès