/
23.05.2006 17:49:27
"Wo bist Du, ich warte auf Dich"
Kann mir das bitte auch jemand übersetzen? Danke (Wo bist Du, ich warte auf Dich"
Crvenkapica
23.05.2006 18:05:30
➤
Re:
"Gdje si, cekam na tebi?"
23.05.2006 18:16:12
➤➤
re: Re:
"Gdje si, cekam te"
glückwunsch zur unabhängigkeit allen montenegrinern!
Valodnieks
23.05.2006 23:06:22
➤➤➤
Re: re: Re:
Schliesse mich den Glückwünschen an! Das war jetzt echt das Ende des alten Jugoslawien!
23.05.2006 17:46:49
Bitte übersetzen
Hi, kann mir jemand folg. übersetzen? "Hi, alles klar? War schon lustig heute, mal sehen wie lange er es glaubt. Keine Lust morgen zu arbeiten, bis bald hoffentlich, hab dich gern" Dankeee
23.05.2006 18:35:39
➤
re: Bitte übersetzen
"Hej, jeli sve u redu? Bas je bilo zabavno danas, vidjet cemo kako dugo ce on vijerovat u to.
Neda mi se sutra raditit, nadam se da se cujemo uskoro,...
... drag si mi -m- / ich mag dich
... draga si mi -w- / ich mag dich
... volim te - ich liebe dich
user_39149
23.05.2006 17:09:22
Huhu, ganz kurz :o)
--> Jos ti postojis ?? was heisst das..? noch du .. was???
Vielen Dank für die Hilfe :oD
Crvenkapica
23.05.2006 18:06:04
➤
Re: Huhu, ganz kurz :o)
"Gibst es Dich noch?"
user_34786
23.05.2006 15:51:08
Bitte,bitte gaaanz dringend
Ich wüßte nicht was ich ohne Dich machen würde, Du bist für mich mein Halt und mein Trost. In der schlimmsten Zeit meines Lebens bist Du mein Schutzengel und ich weiß nicht mit was oder wie ich es jemals wieder gut machen kann. Ich danke Dir für Deine Freundschaft und Deine Zuneigung für mich.
Von Frau an Mann.
Vielen,vielen Dank Ihr lieben....
23.05.2006 18:48:17
➤
re: Bitte,bitte gaaanz dringend
Nebi znala sta bi bez tebe radila, ti si mi podrska i utjeha u najtezom vremenu mog zivota, ti si moj andjel cuvar. Neznam kako cu to ikada moc popravit. Zahvaljujem ti na tvome prijateljstvu i naklonoscu.
sanne1
23.05.2006 14:56:24
bitte übersetzen
ich bin enttäuscht daß Du so denkst.Ich habe Dich auch angerufen wo Du nichts hattest.Darum ging es mir nie und geht es auch jetzt nicht.Ich wollte einfach Deine Stimme hören.Das war der einzige Grund.ich weiß daß es auch Dir noch nicht komplett wieder gut geht.Aber es wäre trotzdem schön gewesen wenn Du einfach nur zugehört hättest.
23.05.2006 18:41:24
➤
re: bitte übersetzen
Razocarana sam da tako mislis. Zvala sam te i kada nisi imao nista. To mi nikad nije bilo vazno. Htjela sam ti samo cut glas. To je jedini razlog. Znam da je i kod tebe opet sve super u redu. Ali bilo bi ljepo da si me samo poslusao.
23.05.2006 19:46:30
➤➤
re: re: bitte übersetzen
DANKE
23.05.2006 14:19:01
Übersetzen bitte :-)
ich bräuchte einfach die redewendung: "mehr oder weniger"
z.B. ich schau Fernsehen, mehr oder weniger :-)
vielen Dank, Suti
23.05.2006 14:24:21
➤
re: Übersetzen bitte :-)
"vise ili manje"
bsp.
gledam televiziju, vise ili manje
user_37808
23.05.2006 14:17:39
Bitte übersetzen!
oces da cujes jednu pametnu od mene?
Hvala!!
23.05.2006 14:26:11
➤
re: Bitte übersetzen!
willst du mal was ganz gescheites von mir hören?
Molim!