neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Ich bräuchte eine Übersetzung dieser Sätze auf schottisch-gälisch.

Nur mit dir bin ich vollkommen.
Sie liebt dich sehr.
Nur mit dir ist sie vollkommen.
Du bist ihr Herz.
Du bist ihr Stern.
Du bist mein Stern, meine Seele.

Viellen dank im Voraus!
19304667 Antworten ...
 
Ich habe nach zehn Jahren einen alten Freund wieder gefunden. Er ist ein ganz besonderer Mensch! Wir verbinden eine Menge mit dem Film Highlander. Ich möchte Ihm nun zum Geburtstag eine Freude machen und möchte auf ein Schmuckstück etwas eingravieren lassen. Ich brauche dazu dringend eine Übersetzung (Schottisches Gälisch) zu dem bekannten Satz: "Es kann nur einen geben". Ich weiß dass man nicht alles wörtlich übersetzen kann, aber sicher sinngemäß. Ich würd mich riesig freuen wenn Ihr mir auch schreibt wie man es ausspricht. Ganz vielen lieben Dank schon jetzt!!!
19048476 Antworten ...
 
Hallo, ich bin neu und suche dringend die Übersetzung von: all meine Liebe für Dich und die Liebe besiegt alles
18998872 Antworten ...
 
Hallo ,
in meiner Schreibgruppe arbeiten wir gerade an einer Geschichte, die in Schottland spielt. Dafür suchen wir ein Kosewort, wie es ein Bruder zu seiner Schwester sagen könnte. Gibt es irgendwelche typischen Ausdrücke? Wer hat Vorschläge für uns?
Schon mal lieben Dank an alle, die antworten.
Viele Grüße von Fastrada
18870436 Antworten ...
Hallo , ich suche eine übersetzung da ich grade so zum spass nen roman schreibe, nun suche ich die übersetzung von "die Fremde"(fem.) ins schottische gälisch. Kann mir bitte jemand dabei helfen???
Danke
18883243 Antworten ...
 
hilfe!!!!!!!
möchte ein hochzeitsgeschänk basteln und bräuchte dazu die übersetzung "du bist mein leben" auf schottisch-gälisch. kann mir bitte jemand helfen, den die hochzeit ist schon in zwei wochen und ich habe keine ahnung wie man das übersetzt.

lg und danke!!
18679343 Antworten ...
Re: hilfe!!!!!!!
zwar schon zu spät für deinen termin, aber dennoch: s'tu mo bheatha
18711546 Antworten ...
 
help help
hallo pauker, könnte einer mir vielleicht einer weiter helfen
und mir, "lass dich nicht verarschen" bitte übersetzen...vielen dank im vorraus..
18429336 Antworten ...
 
ich wurde von einem irish folk sänger herausgefordert... ich soll den text von einem lied finden und es lernen..... und das in nur einem Jahr... aber dann singen wirs gemeinsam auf der Bühne. Leider hab ich nicht mal ne ahnung ob das schottisches oder irisches gälisch ist... Also hoffe ich sehr jemand von euch kennt das oder kann es mir zumindest übersetzen.. bitte,bitte
also:

"Ar conlaigh an Homair"

kennt das jemand? was heisst das?
ich würds echt gern zum St.Patrick`s day nächstes jahr singen.
danke im voraus....
18318228 Antworten ...
vielleicht hilft dir das noch?

der Titel ist irisch, stammt von CLANNAD und heißt richtig "ar coinleach ghlas an fhomhair" (die grünen Stoppelfelder des Herbstes)
18711554 Antworten ...
 
Seite:  4     2