| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Gewitter n | spéirling | Substantiv | |||
|
Äußere n |
craiceann craicne f craiceann [krekʹən]; craicinn | Substantiv | |||
|
Toilette -n f Die 1. Deklination im Irischen; |
leithreas m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
|
Job m |
post m | Substantiv | |||
|
Italiener m Die 1. Deklination im Irischen; |
Iodáileach m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
|
Modell -e n Die 5. Deklination (im Irischen) italienisch modello: Muster, Entwurf, zu lateinisch modulus: Maß, Verkleinerungsform von modus, |
samhail samhlacha [Nom.-Dat.] f An Cúigiú Díochlaonadh | Substantiv | |||
|
Recht -e n Die 3. Deklination im Irischen (starker Plural); |
reacht [raxt] reachtanna f An Tríú Díochlaonadh; reacht [raxt], Plural: reachtanna [raxtənə], Sing. Gen.: reachta [raxtə]; | Substantiv | |||
|
Stand m, Rang m, Schicht f Stände, Ränge, Schichten m |
rang ranganna m rang [rɑuŋg], Sing. Gen.: ranga [rɑŋə]; Plural: ranganna [rɑŋənə]; | Substantiv | |||
| am Strand, an dem Strand | ar an trá | Redewendung | |||
| am Wochenende, an dem Wochenende | ag an deireadh seachtaine | Redewendung | |||
| an etwas gedenken | cuimhniú a dhéanamh ar rud | Redewendung | |||
| zu tun was richtig ist | an ceart a dhéanamh | Redewendung | |||
| an etwas zweifeln / an einer Sache zweifeln | dabht a dhéanamh de rud | Verb | |||
| den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen | deargruathar a chur ar an namhaid | milit | Redewendung | ||
| Wie lange warst du in England? | An fada a bhís i Sasana? | Redewendung | |||
|
Zurückerstattung -en f VN u. a. im Irischen; |
aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac] m aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic; | Substantiv | |||
|
Restitution -en f VN u. a. im Irischen |
aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac] m aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic; | Substantiv | |||
| seinen Mantel (seine Schuhe) abstreifen (ausziehen) | an chasóg (na bróga) a chaitheamh díot | Redewendung | |||
|
der Mann, der (welcher) es tun konnte (Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt; | an fear arbh fhéidir leis é a | ||||
| Welchen Tag, wirst du da sein? / An welchem Tag wirst du da sein? | Cén lá a bheidh tú ann? | Redewendung | |||
| etwas erstatten, ersetzen an jemanden | cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud / rud a chúiteamh le duine | ||||
|
Wo warst du, als der Mord passierte / geschah? Spielfrage, um herauszufinden wer der Mörder war oder um einzugrenzen, welche Leute ein Alibi haben und wer nicht. | Cá raibh tú nuair a tharla an dúnmharú? | Redewendung | |||
| sein Vater | a athair | Redewendung | |||
|
ihr Pferd {possessiv} 3. Sing. fem. | a capall | ||||
|
ihr Problem (3. Pers. Sing. {fem.}) | a fadhb | ||||
| ihr Vater (3. Pers. Sing.) | a hathair | ||||
|
sein Pferd {possessiv} 3. Pers. Sing. mask. | a chapall | ||||
| ihr Vater | a hathair | Redewendung | |||
| ihre Schwester | a hiníon | ||||
| sein Problem | a fhabhb | ||||
|
Markierung -en f Die 4. Deklination im Irischen; |
comhartha comharthaí m An Ceathrú Díochlaonadh; comhartha [ko:rhə], comharthaí [ko:r'hi:]; | Substantiv | |||
| sein Vater | a athair | ||||
| ihr Haus | a teach | ||||
|
ihr(e) pron (Sing.); ihre pron (Plur) Possessivpronomen | a pron | ||||
|
sein(e) pron Possessivpronomen | a pron | ||||
|
Ornament -e n Die 2. Deklination im Irischen; |
ornáid ornáidí f An Dara Díochlaonadh; ornáid [o:r'nɑ:d'], ornáide [o:r'nɑ:d'ɪ], ornáidí [o:r'nɑ:dʹi:]; | Substantiv | |||
|
Brauch Bräuche m Die 1. Deklination im Irischen; Plural im Irischen Nom. + Gen. identisch! |
nós [Sing. Nom.: an nós, Gen.: an nóis, Dat.: don nós /leis an nós; Pl. Nom.: na nósanna, Gen.: na nósanna] nósanna m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
| ihr Problem (3. Pers. Plur.) | a bhfadhb | ||||
|
Singschwan -schwäne m Die 4. Deklination im Irischen; |
eala ghlórach [h]ealaí ghlórach [Nom./Dat.], [n-]ealaí ghlórach [Gen.] f An Ceathrú Díochlaonadh; eala ghlórach [alə_]; Plural: ealaí ghlórach | Substantiv | |||
|
Benennung -en f VN im Irischen u. a.; |
ainmniú [Sing. Nom.: an t-ainmniú, Gen.: an ainmnithe, Dat.: don ainmniú / leis an ainmniú] -- m VN ainmniú [anʹim'nʹu:], Sing. Gen.: ainmnithe; | Substantiv | |||
|
Bezeichnung -en f VN im Irischen u. a.; |
ainmniú [Sing. Nom.: an t-ainmniú, Gen.: an ainmnithe, Dat.: don ainmniú / leis an ainmniú] m VN ainmniú [anʹim'nʹu:], Sing. Gen.: ainmnithe; | Substantiv | |||
| zuallererst, vor allen Dingen | an chéad ... ná a chéile | ||||
| Wie lange? | An fada? | Redewendung | |||
|
schlechte (An)Gewohnheit -en f |
drochnós drochnósa [Nom./Dat.], drochnós [Gen.], a dhrochnósa [Vok.] m drochnós [dro-no:s]; | Substantiv | |||
|
Kalkulation f Die 1. Deklination im Irischen (u. a. VN); |
comhaireamh m An Chéad Díochlaonadh; comhaireamh [ko:rʹəv], Sing. Gen.: comhairimh; | Substantiv | |||
|
Zimmernummer 5, Raumnummer 5 f |
seomra a cúig m | Substantiv | |||
| das Gesetz brechen | an dlí a bhriseadh | Verb | |||
|
die Zwölf Apostel pl | an dáréag aspal | Substantiv | |||
| die eigentliche Wahrheit | an fhírinne bhunaidh | ||||
|
Schädel [a. fig.] - m |
cloigeann cloigne m cloigeann [kligʹən], Sing. Gen.: cloiginn; Plural: cloigne [kligʹinʹi]; | Substantiv | |||
|
Allmächtiger Gott m | Dia an Uilechumhacht | Substantiv | |||
|
Sind wir? (fragend) interrogativ Wir sind nicht = níl muid | An bhfuil muid? | ||||
|
Ist sie? (fragend) interrogativ Sie ist nicht = níl sí | An bhfuil sí? | ||||
|
Ist er? (fragend) interrogativ Er ist nicht = níl sé;
| An bhfuil sé? | ||||
| wie er sagte ... | a nduairt sé ... | Redewendung | |||
|
Lektion I; Lektion Eins -- f |
ceacht a haon -- f | Substantiv | |||
| sehr geehrte Damen in Briefen | a mhná uaisle | Redewendung | |||
| sehr geehrte Herren in Briefen | a dhaoine uaisle | Redewendung | |||
| Lieber Freund in Briefen Anrede | a chara liom | ||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 1:53:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Irisch Deutsch a seomra an bhídh
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken