|  | Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ |  | 
|  | Dekl. Gewitter n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | Dekl. spéirling |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Äußere n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | Dekl. craiceann craicne f 
 craiceann [krekʹən]; craicinn  |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Toilette -n f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Die 1. Deklination im Irischen; | Dekl. leithreas m 
 An Chéad Díochlaonadh;  |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Job m  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | Dekl. post m |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Italiener m  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Die 1. Deklination im Irischen;  | Dekl. Iodáileach m 
 An Chéad Díochlaonadh; |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Recht -e n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Die 3. Deklination im Irischen (starker Plural); | Dekl. reacht [raxt] reachtanna f 
 An Tríú Díochlaonadh; reacht [raxt], Plural: reachtanna [raxtənə], Sing. Gen.: reachta [raxtə]; |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Stand mmaskulinum, Rang mmaskulinum, Schicht ffemininum Stände, Ränge, Schichten m  SatzX | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | Dekl. rang ranganna mSatz 
 rang [rɑuŋg], Sing. Gen.: ranga [rɑŋə]; Plural: ranganna [rɑŋənə]; |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Restitution -en f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 VN u. a. im Irischen | aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac] m 
 aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic; |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Zurückerstattung -en f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 VN u. a. im Irischen; | aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac] m 
 aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic; |  | Substantiv |  | 
|  | sein Vater | a athair |  | Redewendung |  | 
|  | sein(e) pronPronomen 
 Possessivpronomen | a pronPronomen |  |  |  | 
|  | ihr Vater | a hathair |  | Redewendung |  | 
|  | ihr Vater (3. Pers. Sing.) | a hathair |  |  |  | 
|  | ihr Problem 
 (3. Pers. Sing. {fem.}) | a fadhb |  |  |  | 
|  | sein Problem | a fhabhb |  |  |  | 
|  | ihr Problem (3. Pers. Plur.) | a bhfadhb |  |  |  | 
|  | sein Vater | a athair |  |  |  | 
|  | ihr Haus | a teach |  |  |  | 
|  | ihre Schwester | a hiníon |  |  |  | 
|  | ihr(e) pronPronomen (Sing.); ihre pronPronomen (Plur) 
 Possessivpronomen | a pronPronomen |  |  |  | 
|  | sein Pferd 
 {possessiv} 3. Pers. Sing. mask. | a chapall |  |  |  | 
|  | ihr Pferd 
 {possessiv} 3. Sing. fem. | a capall |  |  |  | 
|  | sehr geehrte Herren in Briefen | a dhaoine uaisle |  | Redewendung |  | 
|  | Dekl. Schädel [a. fig.] - m  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | Dekl. cloigeann cloigne m 
 cloigeann [kligʹən], Sing. Gen.: cloiginn; Plural: cloigne [kligʹinʹi]; |  | Substantiv |  | 
|  | Lieber Freund in Briefen Anrede | a chara liom |  |  |  | 
|  | Lektion I; Lektion Eins -- f | ceacht a haon -- f |  | Substantiv |  | 
|  | wie er sagte ... | a nduairt sé ... |  | Redewendung |  | 
|  | (So ein) Unsinn, man! | Ráiméis, a dhuine! |  | Redewendung |  | 
|  | ein Rennen laufen | rás a rith |  | Verb |  | 
|  | die Meinung / seine Meinung ändern | t’aigne a dh’athrú |  | Redewendung |  | 
|  | sehr geehrte Damen in Briefen | a mhná uaisle |  | Redewendung |  | 
|  | Recht bekommen, erhalten, kriegen | ceart a dh’fháil |  | Redewendung |  | 
|  | Dekl. Bezeichnung -en f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 VN im Irischen u. a.; | Dekl. ainmniú [Sing. Nom.: an t-ainmniú, Gen.: an ainmnithe, Dat.: don ainmniú / leis an ainmniú] m 
 VN ainmniú [anʹim'nʹu:], Sing. Gen.: ainmnithe; |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Benennung -en f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 VN im Irischen u. a.; | Dekl. ainmniú [Sing. Nom.: an t-ainmniú, Gen.: an ainmnithe, Dat.: don ainmniú / leis an ainmniú] -- m 
 VN ainmniú [anʹim'nʹu:], Sing. Gen.: ainmnithe; |  | Substantiv |  | 
|  | ein Nickerchen machen | Synonym: | 1. ein Schläfchen machen, ein Nickerchen machen, eine Runde schlafen | 
 | greas a chodladh 
 greas a chodladh {VN} | Synonym: | 1. greas a chodladh {VN} | 
 |  | Verb |  | 
|  | seine Meinung beibehalten 
 (Neg.: seine Meinung nicht revidieren) | t’aigne a chimeád agat |  | Redewendung |  | 
|  | jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen | duine a chur amú |  | Redewendung |  | 
|  | es beunruhigt mich, es gibt mir zu denken | cúram a dhéanamh dom |  | Redewendung |  | 
|  | einen Lacher hervorrufen, einen Lacher hinaufbeschwören, einen Lacher verursachen; Leute zum Lachen bekommen | gáirí a bhaint amach |  | Redewendung |  | 
|  | mit keinen weiteren Umständen | gan a thuilleamh cairde |  | Redewendung |  | 
|  | Dekl. Dorn mmaskulinum (a. fig.) -en m  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | dealg deilgne [Nom./Dat.] f 
 dealg [dʹaləg], Sing. Gen.: deilge [dʹelʹigʹi], Plural: Nom./Dat.: deilgne [dʹelʹigʹinʹi] |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Runde f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Englisch: a turn, a bout | Beispiel: | 1. eine Runde schlafen | 
 | Dekl. greas 
 greas [gr'as], Sing. Gen.: greasa [grʹasə], Sing. Dat.: greas; Plural: Nom.: greasa, Gen.: greas, Dat.: greasa | Beispiel: | 1. greas a chodladh {Verb} | 
 |  | Substantiv |  | 
|  | zu tun was richtig ist | an ceart a dhéanamh |  | Redewendung |  | 
|  | wie sie sagen | mar a deir siad |  | Redewendung |  | 
|  | etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen | daorbhreith a thabhairt ar rud |  | Verb |  | 
|  | übereinstimmen mit jemanden | comrádaíocht a dhéanamh le duine |  | Redewendung |  | 
|  | Dekl. Kalkulation f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Die 1. Deklination im Irischen (u. a. VN); | Dekl. comhaireamh m 
 An Chéad Díochlaonadh; comhaireamh [ko:rʹəv], Sing. Gen.: comhairimh; |  | Substantiv |  | 
|  | seine Frau trinkt Wasser | a bhean ag ól uisce |  | Redewendung |  | 
|  | jmdn. ins Unheil (Unglück) lenken /führen /leiten | duine a sheoladh ar aimhleas |  | Redewendung |  | 
|  | sehr geehrte Herren und sehr geehrte Damen in Briefen | a dhaoine uaisle is a mhná uaisle |  | Redewendung |  | 
|  | Seine Augen lodern. | Bior ar a dhá shúil. |  | Redewendung |  | 
|  | Iss dein Essen, Schätzchen (Schatz)! | Ith do dhinnéar, a thaisce! |  | Redewendung |  | 
|  | eine Angelschnur mit Köder versehen | baoite a chur ar líon |  | Redewendung |  | 
|  | an etwas zweifeln / an einer Sache zweifeln | dabht a dhéanamh de rud |  | Verb |  | 
|  | Beitrag liefern, Beitrag zusteuern, etwas dazu beitragen, etwas beitragen zu | soláthar a dhéanamh do rud |  |  |  | 
|  | jmdn. mit etwas versorgen, versehen, ausstatten, beliefern | rud a sholáthar do dhuine |  | Redewendung |  | 
|  | an etwas gedenken | cuimhniú a dhéanamh ar rud |  | Redewendung |  | 
|  | Elfenbeinturm, bete für uns! | A Thúr eabhuir, guidh orainn! |  | Redewendung |  | 
|  | mit jemanden übereinstimmen | comrádaíocht a dhéanamh le duine |  | Redewendung |  | 
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 31.10.2025 12:02:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 15
 |