Pauker Logo

Französisch Deutsch envoyer - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
envoyer verb subjontif présent 3. MZ envoient
schicken envoyerVerb
envoyer verb subjontif présent 1. EZ envoie
envoyer: imparfait envoyais, envoyais, envoyait, envoyions, envoyiez, envoyaient
zuschicken envoyerVerb
envoyer verb subjontif présent 2. EZ envoies
envoyer verb subjontif présent 1. MZ envoyions
envoyer: indicatif présent envoie, envoies, envoie, envoyons, envoyez, envoient
envoyer verb subjontif présent 3. EZ envoie
envoyer verb subjontif présent 2. MZ envoyiez
envoyer: subjonctif envoie, envoies, envoie, envoyions, envoyiez, envoient
wegschicken (Brief) envoyer
etw. schicken envoyer qc
absenden, abschicken envoyer; expédierVerb
holen (/ abholen) lassen envoyer quérir geh
jemanden schicken envoyer qn
etwas/jemanden schicken envoyer qc/qn
alles hinschmeißen ugs envoyer tout promener ugs
verschicken, versenden, einreichen, entsenden envoyer
Verbe irrégulier
jemandem etwas schicken envoyer qc à qn
jdm. etw. schicken envoyer qc à qn
jdm. etw. senden envoyer qc à qn
jdn zum Teufel schicken
Verwünschung
envoyer qn au diable
Könnten Sie mir bitte ... schicken? Pourriez-vous m'envoyer ... ?
eine E-Mail versenden
Kommunikation
envoyer un e-mail
per Einschreiben senden envoyer sous pli recommandé
jdm etw schicken envoyer qc à qn
etw faxen envoyer qc par faxVerb
jmdn abblitzen lassen envoyer promener (/ balader) qn
etwas per Fax schicken envoyer quelque chose par fax
jdn in eine Einrichtung (/ Anstalt) einweisen
Behandlung
envoyer qn dans une institution
jemandem etwas zusenden, zuschicken envoyer, expédier qc à qn
ohne mich selbst loben zu wollen
Lob
sans m'envoyer des fleurs
senden envoyer - j'enverrai une lettre (futur)Verb
jdn zum Teufel wünschen
Verwünschung, Abneigung
aimer bien envoyer qn au diable
etwas mailen envoyer qc par courrier électronique (/ par (e-)mail)
Ich kann der Versuchung nicht widerstehen, Dir dieses Gedicht zu schicken.
Korrespondenz
Je ne peux résister à la tentation de t'envoyer ce poème.
Namentlich schlagen die Kantone dem Bundesrat vor, zwei Varianten einer Reform des Regionalen Personenverkehrs in die Vernehmlassung zu geben.www.admin.ch Les cantons proposent notamment que le Conseil fédéral présente deux variantes d’une réforme du transport régional de voyageurs à envoyer en consultation.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2018 1:32:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon