| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| wirklich, tatsächlich | véritablement | Adverb | |||
| wirklich müde sein | être véritablement fatigué(e) | ||||
|
wirklich vraiment {Adv.}: I. wikrlich, wahrhaftig | vraiment | Adverb | |||
| wirklich | bien adv [effectivement] | Adjektiv | |||
| wirklich | en effet | Adjektiv | |||
|
wahr, wirklich véritable {Adj.}: I. veritabel / wahr, echt, wirklich; wahrhaft; in der wahren Bedeutung des betreffenden Wortes; | véritable | Adjektiv | |||
|
Nicht wirklich. Ablehnung | Pas vraiment. | ||||
| wirklich, tatsächlich | effectif/ve | ||||
| wirklich, effektiv | réellement | ||||
| Nein, nicht wirklich. | Non, pas vraiment. | ||||
| nicht wirklich, nicht real | imaginaire | Adjektiv | |||
| wahrlich, wirklich, entschieden | décidément | Adverb | |||
| Nicht ganz. / Nicht wirklich. | Pas exactement. | ||||
|
Das ist wirklich unangenehm. Beurteilung | C'est bien gênant. | ||||
| wenn es wirklich sein muss | à la limite | übertr. | Redewendung | ||
|
Er macht wirklich alles verkehrt! Kritik, Fehler | Il fait vraiment tout de travers ! | ||||
|
Es tut mir wirklich leid. Bedauern, Mitgefühl | Tous mes regrets. | ||||
|
Nichts da! / Aber wirklich nicht! Ablehnung | Pas de ça ! | ||||
|
Das ist wirklich eine Zumutung! Kritik | C'est vraiment le comble ! | ||||
|
Sie ist wirklich eine Perle. Lob, Beurteilung | C'est une perle rare. | ||||
|
Es ist wirklich schade, dass ... Beurteilung, Bedauern | C'est vraiment dommage que ... | ||||
|
Das ist wirklich etwas Ausgefallenes! Beurteilung | C'est vraiment pas banal ! | ||||
|
Nein, wirklich nicht! / Aber nein! Ablehnung | Que non ! | ||||
|
Das klingt wirklich interessant! Beurteilung, Einschätzung | Ça a l'air vraiment interessant ! | ||||
|
Da ist wirklich nichts zu machen. Einschätzung | C'est vraiment sans remède. | ||||
|
Also wirklich, da übertreibst du aber. Konversation, Skepsis, Vorbehalt | Tu exagères quand même. | ||||
|
Das ist ein wirklich gutaussehender Schauspieler, ein schöner Mann. Aussehen | C'est un acteur qui est vraiment beau, c'est un bel homme. | ||||
|
Wie? Das soll er wirklich gesagt haben? Information, Skepsis | Quoi ? Il aurait vraiment dit cela ? | ||||
|
Das ist geschenkt (/ wirklich billig)! Einkauf | C'est un marché donné. | ||||
|
Das ist ein wirklich ungenießbares Zeug. ugs Essen | C'est une véritable saloperie immangeable. fam | ||||
|
Das kann man wirklich von niemandem verlangen. Ablehnung, Meinung | On ne peut vraiment pas exiger cela de personne. | ||||
|
Mal (ganz) ehrlich! Also wirklich! Ausruf | Franchement ! | ||||
|
Hast du wirklich nichts Wichtigeres zu tun? Kritik, Handeln | Tu n'as vraiment rien de plus important à faire ? | ||||
|
Das hätte ich wirklich nicht von dir erwartet! Reaktion, Einschätzung | Je ne m'attendais vraiment pas à ça de ta part. | ||||
| das sieht wirklich täuschend echt aus | c'est vraiment à s'y tromper | Redewendung | |||
|
Aber das weiß doch wirklich jeder! Wissen, Geheimnis | Voilà un beau mystère ! | ||||
|
Das kommt nun wirklich zu spät. Verspätung | C'est la moutarde après dîner. ugs | ||||
|
Es ist wirklich schlimm (/ schrecklich). Beurteilung | C'est vraiment horrible. | ||||
|
Hast du sie ( = die Zeichnungen) wirklich allein gemacht? Kinder | Les (= les dessins) as-tu fais vraiment tout(e) seul(e) ? | ||||
|
Weißt du, wie es sich anfühlt, wirklich Hunger zu haben? Körpergefühle | Sais-tu ce que c'est d'être réellement affamé ? | ||||
|
Ich weiß wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll. Dank | Je ne sais pas comment te remercier pour ... | ||||
| Vielmehr richteten sich die Fragen darauf, was der Arbeitgeber wirklich tun darf.www.edoeb.admin.ch | Leurs questions ont plutôt porté sur ce que l'employeur a véritablement le droit de faire.www.edoeb.admin.ch | ||||
|
Du solltest heute noch im Bett bleiben! Du bist noch nicht wirklich gesund. Gesundheit, Ratschlag | Tu devrais encore rester couché aujourd'hui, tu n'es pas encore vraiment guéri. | ||||
|
wahrhaft véritable {Adj.}: I. veritabel / wahr, echt, wirklich; wahrhaft; in der wahren Bedeutung des betreffenden Wortes; | véritable | Adjektiv | |||
|
echt véritable {Adj.}: I. veritabel / wahr, echt, wirklich; wahrhaft; in der wahren Bedeutung des betreffenden Wortes; | véritable | Adjektiv | |||
|
wirklich réel {m}, réelle {f} {Adj.}: I. reell / a) anständig, ehrlich, redlich; {ugs.} ordentlich, den Erwartungen entsprechend; II. {übertragen} reell / wirklich tatsächlich; | réel | übertr. | Adjektiv | ||
|
Falls es noch nicht geschehen ist, hoffe ich, dass es bald der Fall sein wird, denn du hast es wirklich verdient. Wunsch, Trost, Ereignis | Si ça ne t'est pas encore arrivé j'espère que ça ne tardera pas, parce que tu le mérites vraiment. | ||||
|
zufällig contingent {m} {Nomen}; contingent {m}, contingente {f} {Adj.}: I. Kontingent {n} / anteilmäßig zu erbringende oder zu erwartende Leistung, Menge, Anzahl; II. {Militär} Kontingent {n} / Truppenkontingent; III. kontingent {Adj.} / zufällig; wirklich oder möglich, jedoch nicht (wesens-)notwendig; Kontingenz aufweisend, beinhaltend; | contingent | Adjektiv | |||
|
Kontingent -e n contingent {m} {Nomen}; contingent {m}, contingente {f} {Adj.}: I. Kontingent {n} / anteilmäßig zu erbringende oder zu erwartende Leistung, Menge, Anzahl; II. {Militär} Kontingent {n} / Truppenkontingent; III. kontingent {Adj.} / zufällig; wirklich oder möglich, jedoch nicht (wesens-)notwendig; Kontingenz aufweisend, beinhaltend; |
contingent m | milit, allg | Substantiv | ||
|
kontingent contingent {m} {Nomen}; contingent {m}, contingente {f} {Adj.}: I. Kontingent {n} / anteilmäßig zu erbringende oder zu erwartende Leistung, Menge, Anzahl; II. {Militär} Kontingent {n} / Truppenkontingent; III. kontingent {Adj.} / zufällig; wirklich oder möglich, jedoch nicht (wesens-)notwendig; Kontingenz aufweisend, beinhaltend; | contingent | Adjektiv | |||
|
wahr, wahrlich vraiment {Adv.}: I. wirklich, wahrhaftig; | vraiment | Adverb | |||
|
eingebildet imaginaire {Adj.}: I. imaginär / bildhaft; nur in der Vorstellung vorhanden, nicht wirklich, nicht real; eingebildet; | imaginaire | Adjektiv | |||
|
imaginär imaginaire {Adj.}: I. imaginär / bildhaft; nur in der Vorstellung vorhanden, nicht wirklich, nicht real; eingebildet; | imaginaire | Adjektiv | |||
|
damasten damassé(e) {Adj.}: I. damasten / aus Damast bestehend; II. damasten {Adj.} / wie Damast (ähnlich wie Damast aussehend und sich anfühlend ohne wirklich Damast zu sein); | damassé(e) | Adjektiv | |||
|
anständig, ehrlich, redlich réel {m}, réelle {f} {Adj.}: I. reell / a) anständig, ehrlich, redlich; {ugs.} ordentlich, den Erwartungen entsprechend; II. {übertragen} reell / real, wirklich tatsächlich; | réel | Adjektiv | |||
|
tatsächlich réel {m}, réelle {f} {Adj.}: I. reell / a) anständig, ehrlich, redlich; {ugs.} ordentlich, den Erwartungen entsprechend; II. {übertragen} reell / real, wirklich tatsächlich; | réel, -le | übertr. | Adjektiv | ||
|
ordentlich den Erwartungen entsprechend réel {m}, réelle {f} {Adj.}: I. reell / a) anständig, ehrlich, redlich; {ugs.} ordentlich, den Erwartungen entsprechend; II. {übertragen} reell / real, wirklich tatsächlich; | réel | Adjektiv | |||
|
Kosmetologie f cosmétologie {f}: I. Kosmetologie {f} / Lehre von der Körper- und Schönheitspflege in der Oberflächlichkeit ohne den Missstand aufzuheben oder etwas von Grund auf wirklich zu ändern, nur Ausbesserungen, Übertünchungen der Oberfläche, die nicht den Kern der Sache betrifft; |
cosmétologie f | Substantiv | |||
|
irreal irréal {m}, irréale {} {Adj.}, {m} {Nomen}: I. {Adj.} irreal / unwirklich, nicht wirklich; II. Irreal {m} / Modus des unerfüllbaren Wunsches, einer als unwirklich hergestellten Annahme, z. B. wenn ich ein Vogel wär ..., hättest du es nicht getan ...); | irréal | Adjektiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 23:39:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch wirklich
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken