| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren arbeiten |
boulonner
fam. | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
Ich bin gestorben.
Befinden |
Je suis mort. | | | |
|
Ich traue ihm nicht im Geringsten.
Skepsis |
Je le méfie comme la peste. | | | |
|
ich bin wert |
je vaux | | | |
|
ich denke nach |
je réfléchis | | | |
|
Ich habe Geld. |
J'ai de l'argent. | | | |
|
ich würde glauben |
je croirais | | | |
|
ich setze mich |
je m'assois | | | |
|
ich würde laufen |
je courrais | | | |
|
ich hatte gesungen
Plusquamperfekt |
j'avais chanté
le plus-que-parfait | | | |
|
Ich habe Zahnschmerzen |
J’ai mal aux dents f, plfemininum, plural | | | |
|
Ich verabscheue Gewalt.
Einstellung |
J'abhorre la violence. | | | |
|
ich wohne in |
j'habite à | | | |
|
ich umarme dich |
je t'embrasse | | | |
|
ich räume auf |
je range | | | |
|
ich würde sterben |
je mourrais | | | |
|
ich |
moi [moa] | | Pronomen | |
|
ich |
moi | | Pronomen | |
|
Danke, ich bin satt.
Essen |
Non merci, je n'ai plus faim. | | | |
|
Ich habe kein Netz. |
Je n'ai pas en réseau. | | Redewendung | |
|
ich habe nichts dagegen |
je veux bien | | | |
|
Ich habe keinen Empfang. |
Je n'ai pas en réseau. | übertr.übertragen | Redewendung | |
|
Danke, ich bin satt.
Essen |
Merci, je suis rassasié(e). | | | |
|
ich suche etw aus |
je choisis | | | |
|
Ich suche das Buch. |
Je cherche le livre. | | | |
|
ich hatte gesungen gehabt |
j'eus chanté
le passé antérier | | | |
|
nachdem ich geduscht habe
Körperpflege |
après que j'ai pris une douche | | | |
|
ich beende, ich mache fertig |
je finis | | | |
|
Ich bin ohne Geld abgefahren. |
Je suis parti sans argent. | | | |
|
Ich bitte Sie! / Bitte sehr! |
Je vous en prie ! | | | |
|
Ich bitte dich! / Bitte sehr! |
Je t'en prie ! | | | |
|
Ich wasche mir die Hände. |
Je me lave les mains. | | | |
|
wenn ich mich nicht irre
Irrtum, Diskussion |
sauf erreur de ma part | | | |
|
Ich glaube, daraus wird nichts!
Einschätzung |
Je crois que c'est raté ! | | | |
|
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung |
Et puis quoi encore ! | | | |
|
Da bin ich aber beruhigt! |
Ça me rassure! | übertr.übertragen | Redewendung | |
|
Ich bin in einem Funkloch. |
Je n'ai pas en réseau. | übertr.übertragen | Redewendung | |
|
Darf ich bitten? [zum Tanz] |
Vous dansez? | | | |
|
Ich sehe nichts mehr. |
Je ne vois rien. | | | |
|
ich stelle |
je mets | | | |
|
ich selbst |
moi-même | | | |
|
ich gehe |
je vais | | | |
|
ich hoffe |
j'espère | | | |
|
ich muss |
je dois | | | |
|
ich bringe |
j'apporte | | | |
|
ich hatte |
j'avais | | | |
|
(Ich) bedaure!
Bedauern |
Je regrette ! | | | |
|
ich denke |
je pense | | | |
|
ich öffne |
j'ouvre | | | |
|
ich erhalte |
je reçois | | | |
|
ich spreche |
je parle | | | |
|
halbtags arbeiten |
travailler à mi-temps | BerufBeruf, Freizeitgest.Freizeitgestaltung | Verb | |
|
ich möchte |
je veux / je voudrais | | | |
|
ich funktioniere |
je marche | | | |
|
ich lege |
je mets | | | |
|
ich lüge
Lügen |
je mens | | | |
|
ich bin |
je suis | | | |
|
(das) Ich n |
(le) moi m | | Substantiv | |
|
ich falle |
je tombe | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.11.2025 6:25:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 16 |