| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Korallen..., Korall... in zusammengesetzten Nomen corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen; | corallien,-ne | Substantiv | |||
| sintflutartig | diluvien(ne) | Adjektiv | |||
| fabenblind | daltonien, -ne | Adjektiv | |||
|
sächsisch Saxon {m}, Saxonne {f} {Nomen}, saxon {m}, saxonne {f} {Adj.}: I. Sachse {m}, Stammende aus / zu Sachsen; II. sächsisch / die Sachsen betreffend, zu ihnen gehörend / gehörig | saxon, -ne | Adjektiv | |||
|
lydisch lydien {m}, lydienne {f} {Adj.}: I. lydisch / nach der Landschaft Lydien; | lydien, -ne | Adjektiv | |||
|
antibakteriell antibactérien {m}, antibactérienne {f} {Adj.}: I. antibakteriell | antibactérien, -ne | Adjektiv | |||
|
heidnisch païen {m}, païenne {f} {Adj.}, {Nomen}: I. heidnisch; II. Heide {m}; | païen,-ne | Adjektiv | |||
| nicht mehr | ne plus | ||||
|
gefräßig glouton {m}, gloutonne {f}: I. gefräßig; | glouton(ne) | Adjektiv | |||
|
korall..., korallen... in zusammengesetzten Adjektiven corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen; | corallien,-ne | Adjektiv | |||
|
vegetarisch végétarien {m}, végétarienne {f}: I. vegetarisch / a) dem Vegetarismus entsßprechend, auf ihm beruhend; b) pflanzlich (in Bezug auf die Ernährungsweise); II. Vegetarier {m} / jmd., der ausschließlich oder vorwiegend pflanzliche Nahrung zu sich nimmt; | végétarien/-ne | Adjektiv | |||
|
Fussgänger... in zusammengesetzten Nomen piéton {m}, piétonne {f}: I. Fußgänger {m}; Fußgänger (in zusammengesetzten Nomen); | piéton,-ne | Substantiv | |||
|
Gemeindemitglied -er n paroissien {m}, -ne {f}: I. Pfarrkind; Gemeindemitglied; II. Gebetbuch |
paroissien, -ne f m | Substantiv | |||
| mürrisch, miesepeterig fam | ronchon(ne) fam | Adjektiv | |||
|
Du sollst nicht töten. Bibel, Bibelzitat | Tu ne tueras pas. | ||||
| Er ist Nichttänzer. | Il ne danse pas. | ||||
| Ich sehe nichts mehr. | Je ne vois rien. | ||||
|
Sei nicht zerstreut! Konzentration, Erziehung | Ne sois pas distrait. | ||||
| nicht mehr wollen | ne pas demander mieux | ||||
|
Sei nicht so pessimistisch! Ermutigung, Kritik | Ne sois pas si pessimiste ! | ||||
|
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag, Warnung | Ne parles pas de malheur ! | Redewendung | |||
| hier wird nicht geraucht | on ne fume pas ici | ||||
| die Trauer ablegen | ne pas prendre le deuil | ||||
|
sich (in seiner Haut) nicht wohlfühlen Befinden, Körpergefühle | ne pas être à l'aise | Redewendung | |||
| jdn nicht für voll nehmen ugs | ne pas prendre qn au sérieux | ||||
|
Springst du oder springst du nicht? Entschluss | Tu plonges ou tu ne plonges pas ? | ||||
|
Ich lasse mich davon nicht beeinflussen. Meinung, Überlegung | Je ne me laisse en guider. | ||||
|
Verlass(e) dich nicht auf ihn! Warnung, Ratschlag | Ne te fie pas à lui ! | ||||
|
So etwas vergisst man nicht. Erinnerung, Ereignis | Une chose pareille ne s'oublie pas. | ||||
| Der Kranke soll nicht gestört werden. | Le malade ne doit pas être dérangé. | ||||
|
Leider kann ich kein Italienisch. Verständigung, Sprachenlernen | Malheureusement, je ne sais pas parler italien. | ||||
|
Pfarrkind -er n paroissien {m}, -ne {f}: I. Pfarrkind; Gemeindemitglied; II. Gebetbuch |
paroissien, -ne f m | Substantiv | |||
|
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Sprichwort, Ergebnis | Il ne faut pas crier victoire trop tôt. | ||||
|
Sie kann ihn nicht riechen (/ ausstehen). Abneigung | Elle ne peut pas le sentir (/ blairer fam ). | ||||
|
sich nicht reimen ne rimer à rien {Verb}: I. sich nicht reimen; II. {fig.}, {übertragen}, {abwertend} keinen Sinn haben; | ne rimer à rien | Verb | |||
|
Den Teufel werde ich tun! fam Handeln, Ablehnung | Pour rien au monde, je ne ferai cela ! | ||||
| vegetarisch | végétarien,ne | ||||
| äthiopisch | éthiopien,-ne | ||||
| irakisch | irakien,-ne | ||||
| estländisch | estonien,-ne | ||||
| australisch | australien,-ne | ||||
| europäisch | européen,-ne | Adjektiv | |||
| algerisch | algérien,-ne | Adjektiv | |||
| weder ... noch | ne ... ni ... ni | ||||
| vietnamesisch | vietnamien,ne | ||||
| weder...noch... | ne...ni... | ||||
| nicht mehr | ne... plus | Adverb | |||
| römisch | ancien,ne | ||||
| mürrisch, quengelig | grognon, ne | ||||
| kolumbianisch | colombien,-ne | ||||
| libysch | libyen,-ne | ||||
|
syrisch syrien {m}, syrienne {f} {Nomen}, {Adj.}: I. {Adj.} syrisch; II. Syrer {m}; | syrien, -ne | Adjektiv | |||
| chilenisch | chilien,ne | ||||
|
pedantisch, pingelig tatillon {m}, tatillonne {f} {Adj.}: I. pedantisch, pingelig; | tatillon, -ne | Adjektiv | |||
|
tonkünstlerisch musicienne {f}, musicien {m}, {Nomen}, {Adj.}: I. Musikantin {f}, weibliche Form zu Musikant {m} / Musikerin, die zum Tanz, zu Umzügen u. Ä. aufspielt; II. musikantisch / musizierfreudig, musikliebhaberisch; III. musikalisch / a) die Musik betreffend; b) tonkünstlerisch; IV. musikalisch / a) musikbegabt, b) Musik liebend; V. {übertragen} musikalisch / klangvoll; wie Musik wirkend; | musicien,-ne | Adjektiv | |||
| bescheuert, blöd | con, -ne | Adjektiv | |||
| ecuadorianisch | équatorien, -ne | ||||
|
Brasilianisch n | brésilien,-ne | Substantiv | |||
| venezuelisch | vénézuélien,ne | ||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 9:07:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch *né
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken