| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
|
Teil -e n | pāre | Substantiv | |||||||||||||||
|
Fisch -e m | mâhi ماهی | Substantiv | |||||||||||||||
|
Regenschirm -e m | čatr fig. | Substantiv | |||||||||||||||
|
Schirm -e m | čatr | Substantiv | |||||||||||||||
|
Dummkopf ...köpfe m | gâv-rîš | Substantiv | |||||||||||||||
|
Mann Männer m Kurdisch: mêr, Zazaki: merık; |
mard m | Substantiv | |||||||||||||||
| in/auf | dor | ||||||||||||||||
|
unmittelbare Nachbarschaft -- f
|
qorb-e ǰavār
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Ehevertrag -verträge m I. contratto nuziale {m}; {Deutsch}: I. Ehevertrag; | 'aqd-e nekāḥ ﻋﻗﺩ ﻧﮑاﺢ | Substantiv | |||||||||||||||
| Es ist keine Liebelei. | In eshghbazī nīst. | ||||||||||||||||
|
Gespräch -e n
|
goftār
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Äußere -- n
|
vaǰh
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Sammelwerk, Sammlung f -e m | ta'leef [تألیف] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gas -e n |
gas گاس gas [گاس] | Substantiv | |||||||||||||||
|
Zeitpunkt -e m
|
hangām
| Substantiv | |||||||||||||||
|
Dieser m | in | Substantiv | |||||||||||||||
| in | dar; tu | ||||||||||||||||
|
Jahr -e n
|
sâl سال
| Substantiv | |||||||||||||||
| Mann | mert | Substantiv | |||||||||||||||
| um ... herum / im ... herum / in ... herum | ba gerd-e | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||
|
(in abschwächender Form) Bevorzugung -en f extiyārاﺧﺗﻳاﺭ [x = ḵ / kh (ch im Deutschen wie im Wort Bach), t = t (empathisch), ā = â / aa; eḵtiyār / ekhtiyâr / ekhtiyaar]
|
extiyār اﺧﺗﻳاﺭ extiyārāt اﺧﺗﻳاﺭاﺕ
| Substantiv | |||||||||||||||
| Nichts für ungut! | Az ǰān-e šomā! | Redewendung | |||||||||||||||
| Es ist Liebe ohne Grenzen. | In eshgh naa-mahdoode. | ||||||||||||||||
| in deinem Zustand; in deiner Lage | be rūz-e to | ||||||||||||||||
| in bezug auf, über | dar bāb-e ﺩﺭ ﺑاﺏ | Adverb | |||||||||||||||
|
in die Wüste gehen rāh-e biyābān gereftan ﺭاﻩ ﺑﻳاﺑاﻦ ﮔﺭﻓﺗﻦ |
rāh-e biyābān gereftan ﺭاﻩ ﺑﻳاﺑاﻦ ﮔﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
in einem Kreis versammelt in einem Kreis versammelt; zusammen; ringsherum im Kreis | gerd-e ham | ||||||||||||||||
|
Gegenstand des Interesses m | noql-e majles ﻧﻗﻝ ﻣﺠﻟﺱ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Verstoß gegen die guten Sitten Verstöße gegen die guten Sitten m sehr grobe und derbe Unhöflichkeit (Belästigung einer Person z. B.) | tark-e adab ﺗﺭﻙ اﺩﺏ | Substantiv | |||||||||||||||
|
in großen Massen kûhl kûhl, kôhl kôhl: I. massenweise, in großen Massen; | kûhl kûhl / kôhl kôhl | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||
|
Biss -e m | gāz ﮔﺰ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Deich -e m I. Deich {m}, Damm {m}, Barriere {f}; sadd ﺳﺩ | sadd ﺳﺩ | Substantiv | |||||||||||||||
| vorgestrig | pariruz-e | Adjektiv | |||||||||||||||
| kursierend | gerd-e | Adjektiv | |||||||||||||||
| ringsum | gerd-e | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Schritt -e m | gām | Substantiv | |||||||||||||||
| unter | zir-e | Präposition | |||||||||||||||
| Hund..., Hunde... | sag-e | Adjektiv | |||||||||||||||
| ringsherum | gerd-e | Adjektiv | |||||||||||||||
| Pferd... | asb-e | Adjektiv | |||||||||||||||
|
überfüllt, übervoll Turkmenisch: pürepür | pur-e pur | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||
|
Freitag m | djom'e | Substantiv | |||||||||||||||
|
Stück -e n | pāre | Substantiv | |||||||||||||||
| in Bezugnahme | dar bābe ﺩﺭ ﺑاﺑﻪ | ||||||||||||||||
|
während während (zeitlich) | zamān-e | Adverb | |||||||||||||||
| Das ist neu | in noe | ||||||||||||||||
| noch heute | hamīn emrūz | ||||||||||||||||
| Mann gegen Mann |
tan be tan tan be tan ﺗﻦ ﺑﻪ ﺗﻦ | Redewendung | |||||||||||||||
| sehr, nur | bas ﺑﺱ | ||||||||||||||||
| in Gegenüberstellung zu | âz in barâbar ke اﺯ ﻳﻦ ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﻪ | ||||||||||||||||
jemandes Gedanken lesen können
|
az del-e kasī āgāh
| Redewendung | |||||||||||||||
|
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. 1. Klammer š zu sh umgewandelt (Schreibweise ohne Balkanletter) |
Bâ yek gol bahâr nemišavad. (Bâ yek gol bahâr nemishavad.)
(با یک گل بهار نمی شود)
| Redewendung | |||||||||||||||
| Null | sefr ("e" ausgesprochen wie in "endlich" | ||||||||||||||||
| Eins 1 | yek ("e" ausgesprochen wie in "endlich") | ||||||||||||||||
| man injâ too e theyran zendegi mikonam | ich lebe hier in theyran | ||||||||||||||||
|
zu euch, zu Ihnen Dat. (Dativ) 2. Pers. Plural | be taraf-e shomâ Dat. | ||||||||||||||||
| Tür; in (auf die Frage wo) | dar | ||||||||||||||||
| gewohnheitsmäßig | bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕ | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||
|
Satteldecke -n f | namad zin-e asp ﻧﻣﺩ ﺯﻳﻦ اﺳﭗ | Substantiv | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 20:53:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FA) Häufigkeit | |||||||||||||||||
Persisch Deutsch Mann[e] (veraltet: [e], meist nur noch in früheren Redewendungen, Humor, ugs.)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken