| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Staaten |
countries | | | |
|
Länder n, pl |
countries | | Substantiv | |
|
Industrieländer n |
industrialized countries | | Substantiv | |
|
Dekl. Ausland n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
foreign countries | | Substantiv | |
|
Spanische Niedelande (heute: Niederlande, Belgien, Luxembourg und Département Nord) |
Low Countries | | Substantiv | |
|
Entwicklungsländer n |
developing countries | | Substantiv | |
|
Beitrittsländer |
acceding countries | | | |
|
Dekl. Beitrittsländer n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
candidate countries pl | | Substantiv | |
|
südländische Länder |
Latin countries | | | |
|
Mutterländer |
mother countries | | | |
|
Industriestaaten |
industrial countries | | | |
|
Geburtsländer |
native countries | | | |
|
Bestimmungsländer |
countries of destination | | | |
|
gegenseitige Abmachungen mit anderen Staaten |
reciprocal arrangements with other countries | | | |
|
Griechenland und Türkei sind beide interessante Länder. |
both Greece and Turkey are interesting countries. | | | |
|
Frankreich hat eine höhere Geburtenrate als die meisten europäischen Länder. |
France has a higher fertility rate than most European countries. | | | |
|
In vielen Ländern tragen die Leute schwarz nur bei feierlichen Ereignissen. |
In many countries people wear black only at solemn events. | | | |
|
Ich konnte frei zwischen den Ländern reisen ohne einen Pass herzuzeigen. |
I could travel freely between the countries without showing a passport, | | | |
|
Die Ausgrenzung von Frauen von politischer Macht ist in vielen Ländern noch immer Realität. |
Women's exclusion from political power is still a reality in many countries. | | | |
|
Manche Länder stellen ihre gesamte Bevölkerung unter Quarantäne, um die Ausbreitung des Virus zu verhindern. |
Many countries put their entire populations under strict quarantine in order to prevent the virus from spreading. | | | |
|
Die Kriege in Jugoslawien und im Kaukasus hatten drastisch vor Augen geführt, welches Konfliktpotenzial in den östlichen Transformationsländern schlummerte.www.fes.de |
The wars in Yugoslavia and in the Caucasus had brought home dramatically the conflict potential latent in post- communist transformation countries.www.fes.de | | | |
|
Die Entscheidung der EU, acht ehemals kommunistische Länder Zentraleuropas aufzunehmen, war weniger historisch als sicherheitspolitisch motiviert.www.fes.de |
The decision by the EU to absorb eight former communist countries into Central Europe was motivated less by historical than by security considerations.www.fes.de | | | |
|
Damit diese neuen Möglichkeiten jedoch voll ausgeschöpft werden können, wird es notwendig sein, die Absorptionskapazität in den Beitrittsländern einschließlich der Grenzgebiete zu erhöhen.www.aebr.eu |
In order to take full advantage of the new opportunities, it will be necessary to boost absorption capacities in candidate countries, including the border regions.www.aebr.eu | | | |
|
Die Einbindung von Ländern mit einem niedrigeren Einkommensniveau in eine gemeinsame Regulierungsgemeinschaft ist daher kein Problem, sondern ein wichtiger Schritt zur Lösung.www.fes.de |
Thus the integration of countries with different income levels in one regulated community is not a problem, but an important step towards a solution.www.fes.de | | | |
|
Ferner werden auf diese Weise die Möglichkeiten der Einbeziehung der Beitrittsländer in die transnationalen Kooperationsprogramme im Rahmen von INTERREG vergrößert, insbesondere im Ostseeraum.www.aebr.eu |
And finally, there will be more scope for the association of the candidate countries with transnational co-operation programmes supported by INTERREG, in particular, in the Baltic Sea area.www.aebr.eu | | | |
|
Mit der Integration der postkommunistischen Länder Zentraleuropas brachte die Union ihr stärkstes außenpolitisches Instrument zur Anwendung, um dieses Konfliktpotenzial in ihrer unmittelbaren Nachbarschaft zu entschärfen.www.fes.de |
In integrating the post-communist countries of Central Europe, the EU was using its strongest foreign policy weapon in order to defuse this conflict potential in its immediate neighbourhood.www.fes.de | | | |
|
Gleichzeitig wird die Verwaltung ab 2002 dezentralisiert, sofern bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind. Zu diesem Zweck wird technische Hilfe beim Ausbau der Verwaltungskapazitäten in den betreffenden Ländern gewährt.www.aebr.eu |
This will be accompanied by decentralised management from 2002 onwards, provided certain pre-conditions are met, with technical support being provided to improve management capacities in the countries concerned.www.aebr.eu | | | |
|
Der Anstieg gegenüber dem Vorjahr ist vor allem auf die Bereiche Alter und Krankheit/Gesundheitsvorsorge zurückzuführen, die sowohl in der Schweiz als auch in den europäischen Ländern den größten Anteil der Ausgaben umfassen.www.admin.ch |
The increase compared with the previous year can be attributed to the areas of old age and sickness/healthcare that account for the biggest share of expenditure both in Switzerland and in European countries.www.admin.ch | | | |
|
Damit diese Ziele erreicht werden können, wird für den Zeitraum 2002-2006 eine strategische Mehrjahresprogrammierung für diejenigen Länder eingeführt, deren Nationale Entwicklungspläne und Nationalen Programme für die Übernahme des Besitzstands dies von ihrer Qualität her rechtfertigen.www.aebr.eu |
In pursuit of these objectives, multi-annual strategic programming will be introduced for the period 2002-2006 for those countries where the quality of National Development Plans and National Programmes for the Adoption of the acquis so permits.www.aebr.eu | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 3:14:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit 1 |