Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
weil because
da because
wegen because of
aufgrund because of
unsertwegen because of us
seinetwegen because of him
deshalb because of this
ihretwillen because of her
deinetwegen because of you
Das Problem kam auf, weil.... the problem arose because
Ich eine Schachtel Chips, weil ich hungrig war. I ate a packet of crisps because I was hungry.
er kaufte eine Postkarte, weil er ihr schreiben wollte. he bought a postcard because he wanted to write to her.
er nahm seinen Regenschirm, weil es regnen sollte. he took his umbrella, because it was going to rain.
wir konnten nicht viel sehen, weil es wirklich diesig war. We couldn't see much, because it was really misty
Wir treffen uns bei mir zu Hause um 7, weil die Vorstellung um 8 anfängt. We are meeting at my home at 7 because the performance starts at 8.
Sie ist überglücklich weil er gerade um ihre Hand angehalten hat She's over the moon because he just asked her to marry him.
es wird gemunkelt, dass Mrs.Woods ihren Ehemann verlassen könnte aufgrund seiner Auffären. It is rumoured that Mrs Woods may leave her husband because of his philandering
warum nimmt sie den Bus in die Arbeit? - Weil sie kein Auto hat. why does she take the bus to work? - Because she hasn't got a car.
wenn du verstimmt bist bist du verärgert weil dir etwas Ärgerliches zugestoßen ist. If you feel disgruntled you are annoyed or angry because something upsetting has happened to you.
Meine Freunde nennen mich einen Pazifisten, weil ich alles tue, um Streit zu vermeiden. My friends call me a pacifist because I will do anything to avoid an argument.
weil es - neben dem Londoner West End - der beste Platz für Einkäufe des Landes ist. (Birmingham) because besides London's West End - it is the best place for shopping in the country. (Birmingham)
Wegen seiner Metallindustrie wurde Birmingham zu einer der bedeutendsten Industriestädte Englands. Birmingham has become one of the most important industrial cities in England because of its metal industry.
ich glaube nicht, dass man ein Urteil fällen sollte über Leute nur aufgrund woher sie kommen oder welche Kleider sie tragen. I don't think you should pass judgement on other people just because of where they come from or the clothes they wear.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2016 9:18:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken