| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Auge n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
οφθαλμός mmaskulinum / ofthalmós | | Substantiv | |
|
Dekl. Augenzwinkern n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Nonverbales / (Auge) |
κλείσιμο nneutrum του ματιού
(ματι) | | Substantiv | |
|
Auge um Auge, Zahn um Zahn
Bibelzitat |
οφθαλμό αντί οφθαλμού και οδόντα αντί οδόντος
(οφθαλμός) | | | |
|
Auge n |
μάτι nneutrum / to máti | | Substantiv | |
|
jmdm direkt in die Augen schauen
(Auge) |
κοιτάζω κατάματα κάποιον | | | |
|
mit bloßem Auge n |
με γυμνό μάτι nneutrum / me jimnó máti | | Substantiv | |
|
ein Auge zudrücken (bei etw) figfigürlich, etw geflissentlich (/ großzügig) übersehen |
παραβλέπω (παράβλεψα od.: παρέβλεψα) κάτι | figfigürlich | | |
|
(Auge:) jmdm. schöne Augen machen |
(μάτι:) κάνω τα γλυκά μάτια σε κάποιον | | | |
|
mit einem blauen Auge davonkommen
(Redewendung) / (blau) |
τη γλυτώνω φτηνά / ti glitóno ftiná | | Redewendung | |
|
(Auge:) jmdm. die Augen öffnen |
(μάτι:) ανοίγω τα μάτια κάποιου / anígo ta mátia kápiu | | | |
|
(Auge:) mit eigenen Augen n,pl |
(μάτι:) με τα μάτια n,pl μου / me ta mátia mu | | | |
|
(Auge:) große Augen n,pl machen |
(μάτι:) γουρλώνω τα μάτια n,pl / gurlóno ta mátia | | Redewendung | |
|
(Auge:) jmdn. aus den Augen verlieren |
(μάτι:) χάνω κάποιον από τα μάτια μου / cháno kápion apó ta mátia mu | | | |
|
das ist für das bloße Auge unsichtbar |
αυτό είναι αόρατο διά γυμνού οφθαλμού
(αόρατος) (γυμνος) (οφθαλμός) | | | |
|
(Auge:) jmdm. etw. unter vier Augen sagen |
λέω κάτι σε κάποιον ιδιαιτέρως / léo káti se kápion idhiätéros | | | |
|
ein Auge zudrücken, über etwas hinweg sehen |
(μάτι:) κάνω τα στραβά μάτια / káno ta strawá mátia
wörtl.: schiefe Augen machen | | | |
|
wehtun (tat weh), brennen (brannte) (Wunde, Auge, Medizin) |
τσούζω (τσούξα) / tsúzo | | | |
|
ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan |
(κλείνω:) δεν έκλεισα μάτι όλη τη νύχτα / dhen éklisa máti óli ti níchta | | | |
|
das passt wie die Faust aufs Auge nneutrum
(Redewendung) / (passen) |
αυτό κολλάει γάντι nneutrum / avtó kollái gándi
(κολλώ) | | Redewendung | |
|
(Auge:) jmdn. nicht aus den Augen n,pl lassen |
(μάτι:) δεν αφήνω κάποιον από τα μάτια n,pl μου / dhen afíno kápion apó ta mátia mu | | | |
|
(Auge:) ich sehe ihn nun mit ganz anderen Augen
Beurteilung / (sehen) |
(μάτι:) το βλέπω τώρα με διαφορετικά μάτια / to wlépo tóra me dhiaforetiká mátia | | | |
|
vor meinen Augen
(Auge) |
μπροστά στα μάτια μου
(μάτι) | | | |
|
aus den Augen, aus dem Sinn
(Auge) |
μάτια που δε βλέπονται, γρήγορα λησμονιούνται (→ λησμονώ)
(μάτι) (βλέπω) | | Redewendung | |
|
die Augen n,pl offen halten
(Auge) |
κρατάω τα μάτια n,pl μου ανοιχτά
(μάτι) | | | |
|
Schließen Sie Ihre Augen, konzentrieren Sie sich auf Ihren Atem und spüren Sie ihn.
(Meditation) / (Auge) |
Κλείστε τα μάτια σας, επικεντρώστε την προσοχή σας στην αναπνοή σας και αισθανθείτε την.
(διαλογισμός) / (κλείνω) (μάτι) (επικεντρώνω) (αισθάνομαι) | | | |
|
Der Ring fiel (/ stach) mir gleich in die Augen. ugsumgangssprachlich
(fallen) (stechen) (Auge) |
Το δαχτυλίδι μού χτύπησε αμέσως στο μάτι.
(χτυπώ) | | | |
|
Du hast wunderschöne Augen.
Flirt, Lob / (wunderschön) (Auge) |
Έχεις πανέμορφα μάτια. / Èchis panémorfa mátia.
(πανέμορφος) (μάτι) | | | |
|
Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.
Spruch, Zitat / Antoine de Saint-Exupéry, aus: Der kleine Prinz, Kap. XXI. / (sehen, Herz, Auge)
„On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.” |
Δεν βλέπεις καθαρά παρά μόνον με την καρδιά. Το ουσιώδες είναι αόρατο για τα μάτια.
(τσιτάτο) Αντουάν ντε Σαντ-Εξιπερί (1900-1944), από: "Ο Μικρός Πρίγκιπας" / (βλέπω, αόρατος, μάτι) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.12.2025 16:43:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |