FilternSeite < >
DeutschGriechischKategorieTyp
(fühlen:) ohne dich fühle ich mich einsam χωρίς εσένα νιώθω μόνος (-η) / chorís eséna niótho monos (-i)
(fühlen:) wie fühlst du dich? - ich fühle mich gut
Befinden
(νιώθω:) πώς νιώθεις; - νιώθω καλά / pos nióthis? - niótho kalá
ich bringe dich (/ Sie) nach Hause
Angebot / (bringen)
θα σε (/ σας) πάω σπίτι / tha se (/ sas) páo spíti
Ich fühle mich geehrt !
Höflichkeit
Μεγάλη μου τιμή ! / Megáli mu timí.
Ich freue mich, deine Stimme zu hören.
Telefon
Χαίρομαι να ακούω τη φωνή σου.
(τηλέφωνο)
Ich freue mich schon sehr darauf! Χαίρομαι ήδη πολύ!
ich fühle mich verantwortlich für ... αισθάνομαι υπεύθυνος για ...
ich fühle mich (nicht) wohl
Befinden
(δε) νιώθω καλά / (dhe) niótho kalá
Ich kann Sie (/ dich) nur schlecht verstehen.
Telefon
Δεν ακούω καλά. / Dhen akúo kalá.
(τηλέφωνο)
Stört es dich, wenn ich das Fenster aufmache?
Höflichkeit / (stören) (aufmachen)
Σε πειράζει αν ανοίξω το παράθυρο;
(πειράζω) (ανοίγω)
ich wundere mich über dich
Beurteilung / (wundern)
απορώ μαζί σου / aporó mazí su
(erinnern:) ich erinnere mich an dich
Bekanntschaft
σε θυμάμαι / se thimámä
ich brauche dich
(brauchen)
σε χρειάζομαι / se chriázomä
pass auf dich auf!
(aufpassen)
να προσέχεις τoν εαυτόν σου / na proséchis ton eavtón su
(προσέχω)
(glauben:) ich glaube νομίζω / nomízo
ich hasse dich
Konflikt, Gefühl / (hassen)
σε μίσώ / se misó
ich bitte dich σε παρακαλώ / se parakaló
stört dich irgendetwas ?
(stören)
σε ενοχλεί τίποτα; (→ ενοχλώ)
se enochlí típota ?
ich meine dich
(meinen)
εννοώ εσένα
ich habe Halsschmerzen με πονάει (→ πονάω) ο λαιμός
me ponái o lämos
dich
σε, εσένα / se, eséna
{εσένα = betonte Form}
Dekl. Klatsch
m
κουτσομπολιό n / kutsombolióSubstantiv
ohne χωρίς / chorís
dich
{pron, 2. Pers sing akk}
σε / se
ich εγώ / egó
Ich komme mir vor (/ fühle mich) wie ein Idiot.
Selbstkritik, Befinden / (vorkommen)
Αισθάνομαι σαν ηλίθιος. / ästhánomä san ilíthios
Ich versuchte, es mir nicht anmerken zu lassen, wie mich das traf.
Verhalten, Befinden / (versuchen) (treffen)
Προσπάθησα να μην δείξω (→ δείχνω) οτι στενοχωρήθηκα. (→ στενοχωρώ)
(προσπαθώ)
ohne Wenn und Aber χωρίς πώς και γιατί / chorís pos jatíRedewendung
Husten haben / ich habe Husten έχω βήχα m / écho wícha
(βήχας)
ich traue ihm nicht
(trauen)
δεν τον εμπιστεύομαι
(verstehen:) ich verstehe nicht δεν καταλαβαίνω / dhen katalawäno
Soll ich Sie verbinden?
Telefon
Θέλετε να σας συνδέσω; (→ συνδέω)
(τηλέφωνο)
störe ich ? (→ stören) ενοχλώ; / enochló ?
Ich will nur dich!
(wollen) / (Liebe)
Θέλω μόνο εσένα! / Τhélo móno eséna
(αγάπη)
das betrifft besonders dich
(betreffen)
αυτό αφορά ειδικά εσένα
das glaube ich gern
(glauben)
το πιστεύω / to pistévo
Kann ich Sie zurückrufen?
Telefon
Να σας πάρω πίσω; / Na sas páro píso?
(τηλέφωνο) / (παίρνω)
ich habe mich in dich verliebt
(Liebe, Liebeserklärung)
σε έχω ερωτευτεί (/ ερωτευθεί) μαζί σου / se écho erotevtí (/ erotevthí) mazí su
(αγάπη)
(sehnen:) ich sehne mich danach, dich zu sehen
Sehnsucht
λαχταρώ να σε δω / lachtaró na se dho
(fühlen:) Wie fühlst du dich?
Befinden
(αισθάνομαι:) Πώς αισθάνεσαι τον εαυτό σου;
Pos ästhánesä ton eavtó su ?
ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen
(Liebe, Liebeserklärung)
δεν μπορώ να φανταστώ τη ζωή μου χωρίς εσένα
(αγάπη)
versteh' mich nicht falsch
(verstehen)
μην με καταλαβαίνεις λάθος
(καταλαβαίνω)
Ich muss Schluss machen (/ auflegen).
Telefon
Πρέπει να κλειστώ. (→ κλείνω)
(τηλέφωνο)
Ich habe meine Handtasche verloren.
(verlieren)
Έχασα την τσάντα μου. (→ χάνω)
Échasa tin tsánda mu.
man nennt mich ..., ich heiße ...
(nennen, heißen)
με λένε ... / me léne
(λέω)
Ich vermisse dich so sehr.
Sehnsucht / (vermissen)
Σε πεθυμώ (/ αποθυμώ) τόσο πολύ. / Se pethimó (/ apothimó) tóso polí.
(πεθυμάω)
Besuchen Sie mich doch einmal!
Besuch, Einladung
(περνώ:) Να περάσετε καμιά φορά να με δείτε.
Ich kann dich nicht vergessen.
Sehnsucht, Liebe
Δε μπορώ να σε ξεχάσω. (→ ξεχνώ) / Dhe boró na se xecháso
(αγάπη)
ich möchte dich einladen zu ...
Einladung
θα ήθελα να σε καλέσω (→ καλώ) για ... / tha íthela na se kaléso ja ...
darf ich (dich) etwas fragen?
(dürfen)
μπορώ να (σε) ρωτήσω κάτι; / boró na (se) rotíso káti ?
(ρωτώ)
ich, du, er, sie, es
Personalpronomen
εγώ, εσύ, αυτός, αυτή, αυτό / egó, esí, avtós, avtí, avtó
Ich darf das nicht essen.
(dürfen)
Δεν επιτρέπεται να το φάω. / Dhen epitrépetä na to fáo.
ich ärgere mich über mich selbst
Selbstkritik / (ärgern)
νευριάζω με τον εαυτό μου
Ich will mein Leben genießen.
Absicht, Lebenssituation
Θέλω να χαρώ τη ζωή μου. / Thélo na charó ti zoí mu.
Ich werde mich darüber informieren.
Information
Θα πάρω πληροφορίες f,pl γι' αυτό.
(πληροφορία)
soweit ich es beurteilen kann
Beurteilung
απ' ό,τι μπορώ να κρίνω
ich verstehe seine Denkweise nicht
(verstehen)
δεν καταλαβαίνω τον τρόπο που σκέφτεται (→ σκέφτομαι)
(τρόπος)
ich bin der Meinung, dass ... κρίνω ότι
(verstehen:) ich habe es verstanden (καταλαβαίνω:) το κατάλαβα / to katálawa
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 9:35:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EL) Häufigkeit