neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo könntet ihr mir das bitte übersetzen wäre echt nett und hilfreich. bitte:(

kourastika na sou thino agapi kai sinaminthes ina i karthia mou kai ma ti pliges apo sena poles then ise etho kai pali ego anarot

Danke im voraus;)
18310942
kourastika na sou thino agapi kai si na min thes =
Ich bin muede, dich Liebe zu geben und du sie nicht wollen.

ina = ?
pona? = tut weh / ist verletzt

i karthia mou = mein Herz

pliges apo sena poles = viele die Wunden von dir

then ise etho kai pali ego anarot =
then ise etho kai pali ego anarotiemai = Du bist nicht hier und ich frage mich

Mehr kann ich nicht verstehen.

Ich hoffe weitergeholfen zu haben.

Bis dann !

geokazolin
18310980
trotzdem vielen vielen dank;)
18313349
 
wollte nur mal hey sagen weil ich quasi neu hier bin :) habe seit ein paar wochen eine freundin aus griechenland und möchte natürlich auch ein bischen ihre sprache lernen.
(auch um sie ein wenig zum lachen zu bringen *g*)

in diesen sinne..
liebe grüße
18310933
Hey, du !

geokazolin
18310978
 
Ich vermisse Dich wie verrückt!

Danke und Gruß,
Ines

Kali sas mera!
18309603
Μου λείπεις σαν τ
18309677
@Makis
geht auch

mou leipeis opos trelos?

LG
18309691
@Nicole, Nidi, ...
Danke euch beiden

Das gleiche Problem hatte ich auch: Welches "wie" man am besten benutzen sollte !
18309787
Re: οχι
όχι , δεν πάει, σωστό ειναι : μου λείπεις τ
18309902
Re: Re: οχι
Euxaristo Maki!

Xairetismata,
Ines
18309949
Π
σαν = nachdem, wie

.. σαν τ
18312535
...lieb von Dir, wie Du Dich bemühst, uns was beizubringen :-)

Gruß Princess
18312715
 
Brief
Guten Morgen Ihr Lieben!
Könnte über diesen Brief mal jemand drüber schauen? Vielen Dank!

Αξιότιμοι κυ
18309296
Re: Brief
ενας φίλος μας

θα έ
18309433
Re: Re: Brief
..wenn ich mir den Brief nochmal durchgelesen hätte, nachdem ich ihn ins Forum getippt hab', hätte ich vielleicht noch gemekt, das ich wieder mit mit den Buchstaben auf der Tastatur durcheinander gekommen bin :-(
Vielen Dank, dann kann ich das Fax ja jetzt aufsetzen.
Ich wünsch' Dir einen schönen sonnigen Tag (hier regnet es leider...)
LG Nicole
18309489
Re: Re: Re: Brief
.. hier (d.h. in Berlin) ist das Wetter durchwachsen, wo aber ist dieses ( hier regnet es leider...) ?? :-))
18309627
Re: Re: Re: Re: Brief
Mein hier ist in Kassel und da scheint inzwischen die Sonne ;-)
18310005
Re: Re: Re: Re: Re: Brief
Ist es zwischen Kassel und Bad-Brückenau sehr weit???
18310147
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Brief
..ich denke, Du wohnst in Berlin?
So 1,5 Stunden denke ich mal.
18310178
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Brief
In oder bei kassel habe ich bekannten und Bad-Brückenau arbeitet auch jemand den ich sehr gut kenne, war bloss nur eine frage!!:-((
18310253
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Brief
Warum :-(( ?
Warst Du schon mal in Kassel?
18310281
 
Hallo,
könntet Ihr mir das bitte übersetzen:

Ich wünsche hier Dir eine ganz schöne Zeit, fühl Dich wie daheim! Ich verspreche, dass ich alles machen werde um Dich glücklich zu machen!
Deine Liebe.....

Efcharisto,
Sandra
18308660
Hey, du !

- (gr) :
Σου ε
18308866
Efcharisto pollí

SANDRA
18309104
 
...bin eben über folgendes gestolpert:

τηλεφωνώ / τηλεφωνάω = ich rufe an

τηλεφωνείς / τηλεφωνάς = du rufst an

....ist es egal, welche Form man verwendet...
und wenn ja, warum ??

Wär echt lieb, wenn es mir jemand erklären könnte !

Danke
LG
18308517
@Piratina
.
einfach es gibt Verben die zwei Formen haben
auf -άω , -ώ
Die heissen kontrahierte
Man kann beide Formen benutzen

die auf -άω Form ist etwas naeher der Umgangssprache

Beispiele
αγαπάω -ώ = lieben
πηδάω -ώ = springen
απο
18308823
Nur kleine Verbesserung :
Ich glaube "τηλεφωνείς" gibt es nicht.
Richtig waere "τηλεφωνάεις" (oder natuerlich "τηλεφωνάς").
Trotzdem wird man in Griechenland viel zu haeufig Formen, wie "τηλεφωνείς", "οδηγείς", "π
18308846
.
die zweite Person bei diesen Verben ist grammatikalisch richtig nur auf -ας

weder auf -αεις noch auf -εις

Gruss
dimitriosm
.
18308909
Hall o Giorgo

also laut "Τα
18309287
Re: Re: @ geokazolin @ dimitriosm @ geokazolin
Vielen, vielen Dank für die Mühe!

LG Anita
18309422
@geokazolin
.
ότι ελέχθη ελέχθη....
και αυτό ισχ
18309617
 
Gibt es im Griechischen einen Ausdruck für: "aus der Puste sein"? Und wenn ja, wie heißt dann: "Ich bin aus der Puste" und / oder "Du bist aus der Puste"?

Für Rückfragen stehe ich gerne zur Vergügung ;o)

Xairetismata,
Ines
18307222
Re: Ines79
Ich kann da nur mit dem "Pons"-Wissen aufwarten:

außer Puste sein eimai laxaniasmenos,i,o
είμαι λαχανιασμένος,η,ο

Gruß Marlies
18307248
Re: Re: Ines79
Toll, vielen Dank Marlies

Gruß,
Ines
18307390
 
Seite:  1071     1069