auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Deutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Deutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Artikeltrainer
Sprachniveau A1
Foren
was ist neu
Deutsche Grammatik
Sprichworte
Vokabeltrainer Forum
Witze
Verbesserungen
Farbschema hell
Deutsch Lern- und Übersetzungsforum
Ungarisch
Ein kleines "danke" oder "köszi" oder "köszönöm" ist schnell geschrieben und freut dann auch die Übersetzer!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1237
1235
user_46070
.
30.03.2008
Wer übersetzt mir das bitte - herzlichen Dank
nem
kellet
volna
meg
1s
elküldeni
az
smst
.
Leforditattam
szuszikaval
.
Ma
egésznap
csinaltuk
gabi
hazat
.
Nekem
anyira
nem
fontos
a
bortura
.
Csak
a
szallas
miat
kérdeztem
.
Különben
akkor
mar
ki
is
mehetek
hozzad
.
A
munkahej
az
teljesen
fojamatos
,
rendesen
bejelentet
mint
a
tied
.
Danke
,
Gruß
Ute
Schönes
Wochenende
19027594
Antworten ...
*sunrise*
.
DE
HU
EN
SP
FR
➤
Re: Wer übersetzt mir das bitte - herzlichen Dank
Du
hättest
die
sms
nicht
nochmal
schicken
müssen
.
Ich
habe
sie
mit
Szuszi
übersetzten
lassen
.
Heute
haben
wir
den
ganzen
Tag
lang
an
Gabi´s
Haus
gearbeitet
.
Mir
ist
die
Weintour
nicht
so
wichtig
.
Ich
habe
nur
wegen
der
Unterkunft
gefragt
.
Ansonsten
kann
ich
schon
zu
dir
kommen
.
Der
Arbeitsplatz
ist
laufend
,
normal
angemeldet
wie
deiner
.
19027783
Antworten ...
user_77951
DE
HU
29.03.2008
Wer ist so lieb und übersetzt mir das... ;-)
Bin
so
froh
wenn
die
saison
vorbei
ist
,
dachte
wir
haben
dann
endlich
Zeit
für
uns
.
Aber
leider
fährst
Du
ja
dann
gleich
nach
Hause
nach
Ungarn
.
Und
dann
sehen
wir
uns
sicher
2
Wochen
nicht
.
Und
das
macht
mich
schon
traurig
.
19026836
Antworten ...
*sunrise*
.
DE
HU
EN
SP
FR
➤
Re: Wer ist so lieb und übersetzt mir das... ;-)
Ugy
örülök
,
ha
vége
lesz
a
szezonnak
,
azt
hittem
akkor
végre
lesz
idönk
egymásra
.
De
sajnos
rögtön
visszautazol
Magyarországra
.
Ès
akkor
biztosan
2
hétig
nem
látjuk
egymást
.
Az
már
elszomorit
.
19027780
Antworten ...
user_50196
28.03.2008
Wer ist so lieb und übersetzt mir das? Herzlichen Dank!
Weißt
du
,
was
mich
so
traurig
macht
?
Das
andere
von
dir
mehr
wissen
als
ich
.
Ich
kann
ja
noch
verstehen
,
dass
du
mir
nicht
von
deinen
Problemen
berichtest
,
aber
auch
von
den
schönen
Dingen
erzählst
du mir
nichts
.
Du
schließt
mich
von
deinem
Leben
aus
.
Für
dich
war
ich
immer
nur
die
Geliebte
aber
nie
die
Frau
,
mit
der
du
dein
Leben
teilen
wolltest
.
Ich
habe
lange
gebraucht
,
bis
ich
das
begriffen
habe; ich
wollte
immer
glauben
,
dass
du
mich
wirklich
liebst
.
Das
Verrückteste
dabei
ist
,
dass
ich
in
den
letzen
Wochen
gleich
von
zwei
Männern
eindeutige
Angebote
bekommen
habe
und
mit
SMS
belästigt
werde
(
hab
ich
irgendwo
stehen
:
„Brauche
einen
Mann
!
“
?)
Aber
der
, den ich
haben
wollte
,
verletzt
mich
mit
seiner
Gleichgültigkeit
und
hat
für
alles
Zeit
,
nur
nicht
für mich.
19024057
Antworten ...
*sunrise*
.
DE
HU
EN
SP
FR
➤
Re: Wer ist so lieb und übersetzt mir das? Herzlichen Dank!
Tudod
mi
szomorit
el
?
Hogy
mások
többet
tudnak
rólad
mint
én
.
Még
azt
megtudom
érteni
,
hogy
a
bajaidról
nem
mesélsz
nekem
,
de
a
szép
dolgokról
sem
mondasz
semmit
.
Kizársz
az
életedböl
.
Neked
mindig
csak
a
szeretö
voltam
,
de
soha
az
a
nö
akivel
megakartad
volna
osztani
az
életed
.
Sok
idö
kellett
nekem
,
mire
felfogtam
ezt
;
mindig
azt
akartam
hinni
,
hogy
tényleg
szeretsz
.
A
legörültebb
az
egészben
az,
hogy
az
utolso
hetekben
két
férfitól
is
kaptam
egyértelmü
ajánlatot
és
zaklatva
leszek
sms
-
el
(
valahol
az
van
rám
írva
, hogy : "
Nekem
férfi
kell
!")
De
az
akit
én
akartam
megsért
a
közönyösségével
és
mindenre
van
ideje
,
csak
rám
nincs
.
19026182
Antworten ...
user_50196
➤
➤
Re: Wer ist so lieb und übersetzt mir das? Herzlichen Dank!
Ganz
,
ganz
lieben
Dank
,
sunrise
!
Schönes
Wochenende
noch
19026535
Antworten ...
user_79307
DE
HU
28.03.2008
Würde mich freuen wenn ihr diesen extrem langen "brief" übersetzen würdet! tausend dank! ist mir so wichtig =(
Mein
geliebtes
Herz
,
mein
wunderbarer
Zsolti
,
viel
ist
zwischen
uns
geschehen
, viel
haben
wir
gemeinsam
erlebt
.
Die
2
Jahre
mit
dir
,
die
Zeit
,
in
der
wir
das
Traumpaar
waren
und
jeder
uns
beneidet
hat
,
wie
toll
wir
doch
sind
und
dass
was
zwischen
uns
ist
die
wahre
und
echte
Liebe
ist, ist
seit
dem
18
.
März
2008
endgültig
vorbei
.
Der
Schmerz
ist
gigantisch
groß
,
nie
hätte
ich
gedacht
dass
ich
den
Mann
meiner
Träume
für
immer
verlieren
werde
,
aber
nun
ist
er
Weg
und
ich
muss
dich
gehen
lassen
.
Ich
möchte
das
du
eins
weißt
,
die
Liebe
, die
ich
mit
dir
gelebt
habe
, die ich
für
dich
empfunden
habe,
werde
ich für
niemnanden
so
empfinden
,
wie
für dich.
Du
bist
ein
ganz
ganz
besonderer
Mensch
in
meinem
Lebenn
, in meinem
Herzen
und
es
ist
unmöglich
dich
und
die
schönste
zeit
meines
lebens
mit
dir
zu
vergessen
.
Ich
möchte
mich
für
meine
negativen
Seiten
bei
dir
entschuldigen
,
ich
möchte mich entschuldigen ,
dass
ich
es
dir
nicht
immer
so
leicht
in
der
beziehung
gemacht
habe
und
ich möchte mich entschuldigen,
dafür
dass ich
dich
so
enttäucht
habe und ich nicht
mehr
eine
wunderbare
frau
in
deinen
Augen
und
Herzen
sein
kann
.
Ich
hätte
mir
gewünscht
dass
unsere
Geschichte
ein
anderes
Ende
hat
..
vielleicht
garkein
Ende...
Du
fehlst
mir
,
die
Zeit
mit
dir
fehlt
mir,
dein
lachen
fehlt mir, dein
geruch
fehlt mir, dein
körper
fehlt mir,
deine
gespräche
fehlen
mir, dein lachen fehlt mit, deine
stimme
fehlt mir..
mir
fehlt
alles
an
dir
..
und
glaube
mir
wenn
ich
eine
möglichkeit
habe
dich
jemals
wieder
zu
gewinnen
,
dann
kannst
du
dir
sicher
sein
,
dass
ich
das
machen
werde
.
Du
bist
mein
Traummann
und
ich
hoffe
wir
werden
uns
irgendwann
wieder
als
WIR
bezeichnen
können
und
nicht
als Du und
Ich
!
Ich
wünsche
mir
dass
ich
auch
ein
Teil
deines
Herzens
bleibe
,
so
wie
du
ein Teil
meines
Herzens
bist
.
Zuletzt
noch
ein
ich
liebe
dich
und
vergess
mich
nicht
.
Deine
dich
immer
liebende
Juliet
oder
wie
wir
immer
gesagt
haben
,
dein
Herz
!
19023709
Antworten ...
Michi86
.
28.03.2008
bitte übersetzen... Danke
Jo
lenneuja
latni
!
kar
hogy
nem
sikrult
nekem
nyelvet
tanulni
most
anaban
!
nekede
?
pszti
!
19023375
Antworten ...
Hallow
.
DE
EN
FR
HU
RO
.
➤
Re: bitte übersetzen... Danke
es
sind
ein
paar
rechtschreibfehler
drin
...
-------
es
wäre
gut
sie
wieder
zu
sehen
!
es
ist
schade
,
dass
ich
jetzt
nicht
geschafft
habe
die
Sprache
zu
lernen
.
bussi
19023597
Antworten ...
Michi86
.
➤
➤
Re: bitte übersetzen... Danke
vielen
lieben
dank
!!!!
Bitte
auch
übersetzen
...
Wir
könnten
dich
wenn
wir
kommen
mit
zu
meinen
verwandten
nehmen
,
wollen
die
eh
besuchen
,
weil
der
onkel
ist
gestorben
,
und
jetzt
auch
leider
meine
mutter
!
die
können
deutsch
und
ungarisch
...
müsste
nur
wissen
wann
du
zeit
hast
!
würde
mich
total
freuen
!
verständigung
kriegen
wir
schon
hin
!
19023887
Antworten ...
totonak5
FR
EN
HU
DE
RO
➤
➤
➤
Re: bitte übersetzen... Danke
Ha
hozzád
jövünk
,
tudnánk
téged
a
rokonaimhez
venni
,
ők
is
téged
látogatni
szeretnénk
,
mert
a
nagybátya
meghalt
és
most
sajnos
az
anyukám
is!
németül
és
magyarul
tudnak
...
csak
tudnom
kéne
hogy
mikór
van
időd
!
nagyon
örülnék
!
A
megegyezés
meg
lesz
,
az
nem
probléma
!
19026306
Antworten ...
user_79295
DE
HU
27.03.2008
halvány
In
meinem
alten
Wörterbuch
ist
halavány
=
halvány
und
bedeutet
blass
,
bleich
,
matt
.
Vielleicht
ist
das
e
ein
Schreibfehler
.
19023047
Antworten ...
Hallow
.
DE
EN
FR
HU
RO
.
➤
Re: halvány
ich
denke
das
auch
.
z
.
b
halvány
kék
.
ist
hellblau
...
deswegen
könnte
es
auch
hell
heißen
..
aber
irgendeines
der
wörter
wirds
schon
sein
;)
19023596
Antworten ...
user_79344
DE
HU
27.03.2008
Bitte nochmals um Übersetzung
és
még
valami
...
hogy
jelentkeztél
,
nem
gondoltam
volna
....
hiànyzol
,
és
nem
tudod
milyen
közel
voltam
és
leszek
....
"
FIUE
..."
ott
ahol
U
.
S
.
K
.
I
vanak
....
bssssssssssssssssssssssssssssssssss
,
ott
elégé
közel
vagyok
..
19022876
Antworten ...
Hallow
.
DE
EN
FR
HU
RO
.
➤
Re: Bitte nochmals um Übersetzung
und
noch
was
...
dass
du
dich
gemeldet
hast
,
hätte
ich
nicht
gedacht
..
du
fehlst
mir
,
und
ich
weiß
nicht
wie
nah
ich
bin
und
sein
werde
...
"
FIUE
"
von
dem
,
wo
es
U
.
S
.
K
.
I
gibt
.
bssssssssssssssssssss
,
dort
seit
ihr
sehr
nahe
dran
19023006
Antworten ...
user_79295
DE
HU
➤
Re: Bitte nochmals um Übersetzung
ott
elégé
közel
vagyok
-
dort
bin
ich
nah
genug
19023063
Antworten ...
Hallow
.
DE
EN
FR
HU
RO
.
➤
➤
Re: Bitte nochmals um Übersetzung
stimmt
:)
danke
.
obwohl
es
auch
so
wenig
sinn
ergibt
...
19023598
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X