neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo Zusammen,
ich bräuchte dringend folgende Sätze übersetzt:

-pred ljudima i pred bogom zaklet cu se tebi ja ti si zena mojih snova moja sudbina

-hej djevojcice slatka slada si od meda sve se topi od samog tvog pogleda .

hvala :)))
19968385
vor den menschen und vor gott schwöre ich dir, ja du bist die frau meiner träume und mein schicksal.

hey süsses mädchen, du bist süsser als honig, alles schmilzt allein von deinem anblick.

lg joelina
19968462
 
Kann mir eventuell jemand das Lied von Erna Dzeba - Kuma per PN übersetzen ?
Dass wäre wirklich super.

Und diesen Satz auf deutsch bitte:
"nije dan za tugu .. briga me sto imas drugu"

LG SpeCiaL_PearL =)
19967942
Re: Hallo ihr Lieben !!!
der tag ist nicht für die trauer... was interessiert es mich das du eine andere hast.


lg joelina
19968461
Re: Hallo ihr Lieben !!!
Vielen Dank :)
Könntest du mir das Lied eventuell auch übersetzen ? Dass wäre echt super.
LG SpeCiaL_PearL =)
19969015
 
Bitte um Übersetzung:

VOLJETI NEKOGA TO ZNACI ZIVJETI A JA VOLIM TEBE ZIVIM ZBOG TEBE


Danke schon mal.
LG cuban
19966892
Jemanden zu Lieben bedeutet zu Leben und ich liebe dich und lebe wegen dir
19967111
Danke vielmals, mialicious

LG
19969146
 
1. he bolesnik jesli li bolje sve si nas bila zabrinula kad smo culi za udes, nadam se da ces nam brzo ozdraviti, asha je uzela kurs iz hrvatskog kako bi mogla pricati s tobom na ljeto posto kaze da si joj pravo simpa bila i ti i ivana. pozdrav veliki, jedana molba mogu li dobiti broj od ivane, trebao bi je nesto pitati. pozdravimamu i ti nam se cuvaj.

2. za sada prijatelji dobri dok ja svoj zivat malo slozim

3.hajde ti ozdravi, pa cemo se za kafu dogovoriti;-)

4. gdje si jasna? sta se radi, evo ja radim pa se sjeti da mi neko kafu duguje;-)

5. u biblioteci ucim javi ti se kasnije.
19966737

1. Hey, Patient, geht’s dir denn besser? Wir haben uns alle deinetwegen Sorgen gemacht, als wir von dem Unfall gehört haben. Ich hoffe, dass du (uns) bald gesund wirst! Asha hat einen Kurs in Kroatisch belegt, so wird sie sich im Sommer mit dir unterhalten können, weil sie sagt, dass sowohl du, als auch Ivana, ihr recht sympathisch gewesen seid. Einen Riesengruß (und) eine Bitte: Könnte ich die Telefonnummer von Ivana bekommen? Ich muss sie etwas fragen.
Grüße Mama und pass auf dich auf.

2. .............. ohne Zusammenhang und Satzzeichen wird mir hier vermutlich keine richige Übersetzung gelingen - das hier würde ich daraus machen:
bis jetzt gute Freunde, solange ich mein Leben nur wenig kompliziere

3. Los, werde gesund, und dann werden wir uns zum Kaffee verabreden ;-)

4. Wo bist du/wo steckst Jasna? Was tut sich(was ist los/was machst du), hier, ich arbeite und du, erinnere dich, dass mir jemand einen Kaffee schuldet ;-)

5. ich lerne in der Bibliothek, melde dich später
19967500
zivot sloziti heisst so viel wie das lieben wieder geordnet/geregelt kriegen

ganz liebe grüsse an dich kocka
pusa
19968465

:-) puno hvala Joelina - lijep pozdrav - Marta
19968971

2. für/bis jetzt gute Freunde, bis ich mein Leben ein wenig geregelt bekomme
19968964
 
Hallo ihr lieben :)
Ich bräuchte mal dringend eure Hilfe.

Was heisst der u.a. Satz übersetzt?

....denkt an jemanden bestimmten....

soll von W---> an M sein....

puno hvala :)))
19966276
... mislim na neku posebnu osobu ...
=
... denk an eine bestimmte person ...

lg joelina
19968460
 
... hab da noch etwas... ;-)
hoffe ich nerve euch nicht schon.. wenn dann müsst ihrs mir nur sagen.. oder wenn ich was für euch tun kann bitte... :-)) gerne!

also..
Neradi mi se! Hocu kod tebe.


Danke schon mal.. i lijep poz!
19965649
Übersetzung !!!
ich habe keine lust zu arbeiten !
Ich will bei dir sein !
19965696
 
sta ima lutko:)???
sto nemas slikee:(???

cmook:-*

brauch ich für eine freundin :D

danke schonmal :D
19965456
Re: Übersetzung !!!!
was gibts puppe ??
warum hast du kein Bild ??
kuss
19965609
 
Seite:  660     658