Könntet ihr bitte das hier auf bosnisch übersetzen:
Unseren blonden Typ aus der Uni finde ich total süß, aber er steht leider auf dich. Er hat mich nach deiner Nummer gefragt. Ich hab ihm deine Nummer gegeben. Ich hoffe du hast kein Problem damit. Deinen Namen kann er auch sehr schön aussprechen.
jako su mi slatki nasi plavi decki sa universiteta, ali on pada na zalost na tebe. pitao me za tvoj broj. dala sam mu tvoj broj. nadam se da nemas nikakav problem sa time. tvoje ime isto zna lijepo izgovoriti.
Sorry, dass ich drängel, aber stehe etwas unter Zeitdruck was die Übersetzung anbelangt. Wäre irgendeiner von euch so lieb und würde mir das so schnell wie möglich übersetzen (von w an m):
"Ich wollte dich zu keinem Zeitpunkt bewusst verletzen oder eifersüchtig machen. Mir ist klar, dass es ein Fehler war ins Hotel zu kommen. Ich habe dir damit vor den Kopf gestoßen und das tut mir auch sehr leid. Dafür möchte ich mich bei dir entschuldigen." und
"Ich kann mich nur nochmals dafür entschuldigen und hoffe, dass du dein Herz ein bißchen öffnest und mir verzeihst."
nisam te u nijednom trenutku htjela namjerno povrijediti ili ljubomornog uciniti. jasno mi je, da je bila greska u hotel doci. stime sam te (vor den kopf gestossen? kannst du den satz anderst formulieren?)i to mi je jako zao. zato se zelim kod tebe izvinuti.
samo se jos jednom mogu izvinuti i nadam se, da ces svoje srce bar malo otvoriti i meni oprostiti.
[ stime sam te u hladnu vodu bacila, i to mi je jako zao.
=
damit hab ich dich ins kalte wasser geworfen und das tut mir auch sehr leid.]
Hallo joelina!
Vielen herzlichen Dank für die Übersetzung! Hast mir damit einen großen Gefallen getan.
Ok, ich versuche den einen Satz mal anders zu formulieren bzw wir tauschen ihn aus:
"Ich habe damit deine Gefühle verletzt und das tut mir auch sehr leid"
Vielen Dank mal für die tollen Übersetzungen :)
Bräuchte noch was :)
na osnovu cega si zakljucio da nemam poznanica...o da itekako...
nego ja sam toliko slatka i zabavna....hahhahahha.....samo sam te upozorila da ne bi trebao sa mnom na veceru...prepoznaz ces u meni te kvalitete a ja nisam jos kako ti kazes...hahahhahahhahaahhah
anhand was hast du die folgerung daraus gezogen das ich keinen bekannten habe... ah ja und wie...
sondern ich bin so süss und amüsant...hahahahaha hab dich nur aufmerksam gemacht das man nich mir mir zum essen sollte...wirst meine qualitäten heraus finden und ich bin noch nicht so wie du es sagst...hahahahaha
Hallo könte mir jemand diesen text übersetzen hvala:)
> Hallo Ihr Lieben
Liebe Grüße send ich euch von London aus.
Nun bin ich seit par Tagen hier und es ist wircklich sehr schön.Besonders zur Weihnachtszeit ist hier alles schön geschmückt, nur das Hotel ist nicht gard das Beste naja nicht schlimm wenn ich wieder da bin kann ich euch ein par Fotos zeigen. cao
cao dragi moji
dragi pozdrava saljem vam iz londona.
vec sam koji dan ovdije i stvarno je jako lijepo. posebno za vrijeme bozica je ovdije sve krasno okicenjo, samo hotel nije bas nesto, ali nije strasno. kada se vratim mogu vam koju sliku pokazati.cao