auf Deutsch
in english
auf Bosnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Bosnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Bosnisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Bosnisch Lern- und Übersetzungsforum
Bosnisch Übersetzungsforum
Bitte keine LIEDERTEXTE, GEDICHTE und sonstige durch URHEBERRECHT geschützte WERKE posten!!! Unterhaltungen Dritter verstoßen gegen die Privatsphäre und werden gelöscht
.
Gebt an, ob ihr w/m seid bzw. ob Empfänger w/m ist (sind).
Bitte die Groß- und Kleinschreibung (in allen Sprachen) beachten!
Bitte schreibt dazu, wenn ihr mit eurer Übersetzung nicht 100% sicher seid, sonst hat der Fragesteller keine Chance, die beste Übersetzung zu erkennen.
Bitte diakritische Zeichen setzen (č,ć,ž,...)!!!
Bitte und Danke sind sehr willkommen!
Bitte haltet Euch an die Spielregeln!!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
461
459
user_62292
29.10.2007
kann
mir
jemand
beim
übersetzen
helfen
?
vielen
dank
!
gelöscht
'>
gelöscht
Keine Songtexte bitte
18714552
Antworten ...
SueSue
DE
SQ
BS
EN
29.10.2007
Bitte
um
Übersetzung
!!
Hab
da
noch
was
...
1
."
Jebo
evropu
koja
bosne
nema
"
2
.
Ja
bi
vala
odmah
vratio
u
BIH
.
Ali
od
cega
da
se
zivi
?
Najbolje
ovdje
nesta
"
stvoriti
"
i
onda
polako
nazad
.
Ali
bi
odma
nazad
...
Hvala
Puno
18714517
Antworten ...
user_55209
BS
DE
EN
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
!!
1
. (
Scheis´s
)
auf
ein
Europa
ohne
Bosnien
...
2
.
Ich
würde
ja
gleich
wieder
nach
Bosnien
zurück
gehen
.
Aber
wovon
willst
du
leben
?
Am
Besten
wäre
es
hier
etwas
zu
erreichen
,
und
dann
langsam
wieder
zurück
zu
gehen
.
Aber
ich
würde
sofort
wieder
zurück
...
18714855
Antworten ...
SueSue
DE
SQ
BS
EN
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
!!
Ok
!?!
Danke
Dir
Aitsch
!
:)
Pozdrav
18715964
Antworten ...
user_63010
29.10.2007
Bitte
übersetzen
!
Kann
mir
bitte
jemand
"
ich
mag
(
will
)
nicht
mehr
fieß
(
gemein
)
zu
dir
sein
"
übersetzen
und
mir
sagen
,
wie
man
es
ausspricht
?
Danke
!
:)
18714503
Antworten ...
user_55209
BS
DE
EN
➤
Re:
Bitte
übersetzen
!
Ne
zelim
vise
biti
zlocasta
prema
tebi
!
Gesprochen
:
Ne
`jelim
wische
biti
`zlotschasta
prema
tebi
!
Also
das
`j
spricht
man
wie
im
Französischen
z
.
B
.
Joel
...
und
das
`z
wie
im
Englischen
weich
z
.
B
.
Zoo
...
das
r
halt
rollen
...
So
irgendwie
...
:-)
Gruss
...
18714847
Antworten ...
user_64106
DE
EN
FR
SR
29.10.2007
Ganz
dringende
Überstzung
!!
1
. (
also
ich
weiß
eigentlich
schon
was
das
heißt
,
aber
ich
würde
gerne
eine
richtige
Übersetzung
haben^^
)
Cao
sta
radis
?
Izvini
sot
ti
nisam
odgovoro
na
poruke
telefon
mi
je
pokvaren
!
kad
ces
doci
un
brcko
?
volim
te
2
.
Also
mein
Vater
fährt
diese
Woche
Mittwoch
für
eine
Woche
nach
Brcko
.
Ich
kann
aber
nicht
mit
,
weil
Schule
ist
.Ich
versuch
Papa
schon
die
ganze
Zeit
zu
überreden
Ende
Dezember
nach Brcko zu
fahren
und
ich
glaube
schon
das
wir
kommen
.
Du
fehlst
mir
!Ich
liebe
dich
vlg
hvala
18714502
Antworten ...
user_55209
BS
DE
EN
➤
Re:
Ganz
dringende
Überstzung
!!
1
.
Hi
,
was
machst
du
?
Entschuldige
bitte
das
ich
dir
auf
deine
sms
-
en
nicht
geantwortet
habe
aber
mein
Handy
ist
kaputt
!
Wann
kommst
du
nach
Brcko
?
Ich
liebe
dich
...
2
.
Moj
otac
ce
ici
u
srijedu
sedmicu
dana
u
Brcko
.
Ali
ja
ne
mogu
ici
sa
njim
,
imam
skolu
.
Pokusavam
ga
vec
cijelo
vrijeme
nagovoriti
da
idemo
krajem
decembra
u
Brcko
i
mislim
da
ce
mo
moci
doci
.
Nedostajes
mi
!
Volim
te
18714833
Antworten ...
user_69124
LA
FR
BS
EN
29.10.2007
Schule
Wie
sagt
man
denn
am
besten
"
weiterführende
Schule
"
und
die
Wörter
"
Schullaufbahn
" und "
Schulbesuch
" ?
Danke
euch
und
liebe
Grüße
!
18714460
Antworten ...
SueSue
DE
SQ
BS
EN
29.10.2007
Bitte
um
Übersetzung
!!
Hi
..
Könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
?
"
ali
zar
nije
malo
opasno
raditi
na
bensinskoj
,
ehhehehe
???
Ali
neka
se
samo
radi
."
Hvala
pozdrav
18714332
Antworten ...
user_69124
LA
FR
BS
EN
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
!!
Hi
Vibe
_
lich
!
"
Aber
ist
es
nicht
ein
bisschen
gefährlich
auf
einer
Tanstelle
zu
arbeiten
?
Aber
hauptsache
man
arbeitet
."
Liebe
Grüße
18714456
Antworten ...
SueSue
DE
SQ
BS
EN
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
!!
Danke
Dir
Sary
!!
Gruß
18714501
Antworten ...
user_69124
LA
FR
BS
EN
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
!!
Gern
geschehen
:)
LG
18714508
Antworten ...
user_69124
LA
FR
BS
EN
28.10.2007
Power-
Point
-
Übersetzung
Hallo
ihr
Lieben
!
Bevor
ich
hier
irgendwelche
Texte
/
Sätze
zum
Übersetzen
reinstelle
,
wollte
ich
zuerst
fragen
,
ob
es
denn
in
Ordnung
ist
,
wenn
ich Texte/ Sätze
einer
Power
-
Point
-
Präsentation
hineinstelle
.
Ich
soll
diese
für
eine
Organisation
übersetzen
und
da
ich
zur
Hälfte
aus
Bosnien
komme
,
dachte
ich,
dass
ich
das
eigentlich
soweit
könnte
.
Nur
leider
sind
da
mehr
Wörter
,
die
ich
doch
nicht
kenne
und
mit
dem
Wörterbuch
geht
es
nur
sehr
schwer
und
auch
langsam
voran
.
Ich
würde
es
so
machen
,
dass
ich
ein
paar
von
mir
übersetzte
kleine
Textabschnitte
reinstelle
und
auch
nichtübersetzte
Abschnitte
(
die
zu
schwer
sind
o
.
ä
.) und
diejenigen
, die
möchten
und
können
diese
dann
verbessern
oder
auch-
leider
:( -
ganz
übersetzen
.
Ich
wäre
euch
so
dankbar
...
Ich
sitze
seit
3
Tagen
dran
und
hab
grad
mal
1
,
5
Seiten
und
die
auch
noch
nicht
mal
vollständig
...
Liebe
Grüße
Sary
'>
Sary
18713056
Antworten ...
user_55209
BS
DE
EN
➤
Re:
Power
-
Point
-
Übersetzung
Hi
!
Dann
schick
halt
mal
was
rüber
, mal
sehen
wie
weit
ich
komme
...
Gruss
...
18714830
Antworten ...
user_69124
LA
FR
BS
EN
➤
➤
Re:
Power
-
Point
-
Übersetzung
Hey
Aitsch
!
Dankeschön
!
Dacht
schon
es
meldet
sich
niemand
:)
Also
,
bei
diesen
Folien
geht
es
gar
nicht
,
stecke
hier
grad
fest
.
Mir
fällt
echt
keine
gute
Satzkombination
,
geschweige
denn
passende
Wörter
,
ein
.:
"
Die
Macht
der
Grundschulempfehlung
"
-
Die
Eltern
können
problemlos
der
Empfehlung
folgen
oder
nach
&
#132
;
unten
&
#147
;
abweichen
-
Das
Abweichen
nach
&
#132
;
oben
&
#147
;
verläuft
problematischer
-
Einige
Länder
verlangen
eine
Aufnahmeprüfung
-
In
anderen
Ländern
gibt
es
eine
Probezeit
Und
dieses
hier
:
"
Die
Entscheidung
für
die
Weiter
-
führende
Schule
auf
die
Goldwaage
legen
"
-
Eine
Entscheidung
ist
abzuwägen
:
Das
Wohl
des
Kindes
steht
immer
im
Vordergrund
-
eigene
Wunschvorstellungen
spielen
dabei
keine
Rolle
-
die
Entscheidung
für
eine
Schule
ist
richtig
,
wenn
das
Kind
weder
überfordert
noch
unterfordert
wird
Das
ist
eigentlich
der
Schlimmste
Teil
bis
jetzt
,
wo
ich
es
einfach
nicht
wage
anzufangen
...
Vielen
lieben
Dank
!!!
Liebe
Grüße
18716083
Antworten ...
user_55209
BS
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Power
-
Point
-
Übersetzung
"
Moc
o
preporuci
za
osnovnu
skolu
"
-
roditelji
mogu
bez
problema
prihvatiti
preporuku
ili
izbjeci
na
nize
-
izbjegavanje
na
vise
je
ipak
problematicno
-
neke
drzave
zahtjevaju
test
primanja
-
u
drugim
drzavama
postoji
probno
vrijeme
-
test
faza
"
Odluku
za
dalje
naucno
usavrsavanje
postaviti
na
zlatnu
vagu
"
-
Odluka
treba
da
bude
dobro
izabrana
:
Zadovoljstvo
djeteta
stoji
uvijek
na
prvome
mjestu
-
licne
zelje
nisu
vazne
-
Odluka
za
skolu
je
tada
tacna
,
kada
dijete
nije
preoptereceno
niti
ucijenjeno
tom
skolom
Ich
hoffe
ich
konnte
Dir
auf
die
Sprünge
helfen
...
Lieber
Gruss
...
18716240
Antworten ...
user_69124
LA
FR
BS
EN
➤
➤
➤
➤
Re:
Power
-
Point
-
Übersetzung
Aitsch
!!!
Meinen
allergrößten
DANK
!!!
:))
Und
wie
du
mir
auf
die
Sprünge
helfen
konntest
!
Danke
dir
!
Ich
hoffe
,
ich
darf
wieder
auf
dich
zurückkommen
,
falls
es
wieder-
was
ich
denke
-
problematisch
wird
...
Das
wäre
echt
super
!
Danach
würd
ich
auch
erstmal
aufhören
Fragen
nach
Übersetzungen
zu
stellen
:)
Ganz
liebe
Grüße
18716519
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ć
č
đ
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X