Bosnisch Übersetzungsforum

Hallo ihr Lieben!

Bevor ich hier irgendwelche Texte/ Sätze zum Übersetzen reinstelle, wollte ich zuerst fragen, ob es denn in Ordnung ist, wenn ich Texte/ Sätze einer Power- Point- Präsentation hineinstelle.

Ich soll diese für eine Organisation übersetzen und da ich zur Hälfte aus Bosnien komme, dachte ich, dass ich das eigentlich soweit könnte.

Nur leider sind da mehr Wörter, die ich doch nicht kenne und mit dem Wörterbuch geht es nur sehr schwer und auch langsam voran.

Ich würde es so machen, dass ich ein paar von mir übersetzte kleine Textabschnitte reinstelle und auch nichtübersetzte Abschnitte (die zu schwer sind o.ä.) und diejenigen, die möchten und können diese dann verbessern oder auch- leider :( - ganz übersetzen.

Ich wäre euch so dankbar... Ich sitze seit 3 Tagen dran und hab grad mal 1, 5 Seiten und die auch noch nicht mal vollständig...

Liebe Grüße

Sary

zur Forumseite
Hi! Dann schick halt mal was rüber, mal sehen wie weit ich komme... Gruss...

zur Forumseite
Hey Aitsch!

Dankeschön! Dacht schon es meldet sich niemand :)

Also, bei diesen Folien geht es gar nicht, stecke hier grad fest. Mir fällt echt keine gute Satzkombination, geschweige denn passende Wörter, ein.:

"Die Macht der Grundschulempfehlung"

- Die Eltern können problemlos der Empfehlung folgen oder nach „unten“ abweichen
- Das Abweichen nach „oben“ verläuft problematischer
- Einige Länder verlangen eine Aufnahmeprüfung
- In anderen Ländern gibt es eine Probezeit


Und dieses hier:

"Die Entscheidung für die Weiter-führende Schule auf die Goldwaage legen"

- Eine Entscheidung ist abzuwägen: Das Wohl des Kindes steht immer im Vordergrund
- eigene Wunschvorstellungen spielen dabei keine Rolle
- die Entscheidung für eine Schule ist richtig, wenn das Kind weder überfordert noch unterfordert wird


Das ist eigentlich der Schlimmste Teil bis jetzt, wo ich es einfach nicht wage anzufangen...

Vielen lieben Dank!!!

Liebe Grüße

zur Forumseite
" Moc o preporuci za osnovnu skolu"
- roditelji mogu bez problema prihvatiti preporuku ili izbjeci na nize
- izbjegavanje na vise je ipak problematicno
- neke drzave zahtjevaju test primanja
- u drugim drzavama postoji probno vrijeme-test faza

" Odluku za dalje naucno usavrsavanje postaviti na zlatnu vagu"
- Odluka treba da bude dobro izabrana: Zadovoljstvo djeteta stoji uvijek na prvome mjestu
- licne zelje nisu vazne
- Odluka za skolu je tada tacna, kada dijete nije preoptereceno niti ucijenjeno tom skolom

Ich hoffe ich konnte Dir auf die Sprünge helfen...Lieber Gruss...

zur Forumseite
Aitsch!!!

Meinen allergrößten DANK!!! :))

Und wie du mir auf die Sprünge helfen konntest!

Danke dir!

Ich hoffe, ich darf wieder auf dich zurückkommen, falls es wieder- was ich denke- problematisch wird...

Das wäre echt super!

Danach würd ich auch erstmal aufhören Fragen nach Übersetzungen zu stellen :)

Ganz liebe Grüße

zur Forumseite