ja du hast recht.ich weiss wie es ist. eigentlich sollte dich das auch nur aufmuntern.und mit dem heiraten bist du dir ganz sicher dass das hilft?was arbeitest du denn?
da u pravu si.znam ja kako je.ustvari je to samo bilo da te raspolozi.i sa vjencanjem si siguran da to pomaze?sta si po zanimanju (was machst du beruflich)?
Cao Slatkicu sta mi ti radis, izvini sto si tako dugo cekala na moj odgvor nisam mogao ti odmah odg jer sam radio pa ti nisam mogao javiti, volim te velika pusa
hallo süsse was machst du?entschuldige das du so lange auf meine antwort warten musstest ich konnte nicht gleich antworten weil ich arbeite musste da konnte ich mich nicht melden ich liebe dich dicker kuss
oduzimas mi dah..... koliko dugo te poznajem, zini se kao godinama..... i svaki put kada te dotaknem osjetim klecaj u koljenima, drhtaji moje sve ti govore, koda je prvi put ..... milion bubnjeva u srcu mom udara...
zatobom ludim volim svaki tvoj osme dok se budim, volim tvoje usne kad tiho krenu poljubcima u novi dan...... oduzimas mi dah ostaju bez reci u krilu tvom nema kraja sceci, volim tvoje usne kad tiho krenu poljubcima u novi dan.... koliko gugo sam te cskala cini mi se kao stoljecima.....
samo je jedina ijubav zauvijek kad je do kraj vremena.....
du nimmst mir den atem....so lang wie ich dich kenne es kommt mir vor wie jahre..und jedes mal wenn ich dich berühre spüre ich wie meine knie einknicken,mein zittern sagt dir alles als wäre es das erste mal...eine million schläge schlägt mein herz
ich bin verrückt nach dir ich liebe jedes deiner lächeln während ich wach werde,ich liebe deine lippen wenn sie leise mit küssen in einen neuen tag starten...du nimmst mir den atem sie bleiben ohne worte in deinem schoss hat das glück kein ende,ich liebe deine lippen wenn sie leise mit küssen in einen neuen tag starten...so lange wie ich auf dich gewartet habe es scheint mir wie jahrhunderte
eine liebe ist nur für immer wenn sie bis zum ende der zeit dauert
ich hab das unten schon mal reingesetzt aber es ist wirklich sehr wichtig. kann mir das bitte bitte jemand übersetzen verstehe selber nur die hälfte.
pa sta ja znam, znas kakva je situacija ovdje,posten ne moze opstati al et ja
sam inace borac pa se svakako snalazim, malo radim i paralelno studiram tako da
imam nesto za sebe, nema mi izlaza za sada jedino ako me ti ne ozenis
was weiss ich du weisst doch wie die situation hier, wenn jemand ehrlich ist kann er nicht bestehen aber ich bin auch sonst ein kämpfer und komme zurecht ich arbeite etwas und studiere parallel sodass ich was für mich habe es gibt keinen ausweg im moment ausser wenn du mich heiratest