Hallo ihr lieben.
Bin neu hier und benötige dringend Hilfe. Habe einen tunesischen Freund und - leider - bin ich mir manchmal nicht sicher ob das alles so ernst ist. Benötige dringend jemanden der mir hilft dies herauszufinden und mir tunesische Texte übersetzen kann.
Möchte einfach nur wissen woran ich bin :-(
Bitte schickt mir eine Nachricht wenn ihr mir helfen könnt.
hallo erstmal,
ich habe eine Nachricht erhalten da stand 7achtek barcha aniaber bin ein bisschen verunsichert heist es ich vermisse dich sehr oder ich brauche dich sehr?
Wäre sehr nett wen mir jemand antworten könnte und was heist bitte
Ich habe dich vermisst aber ich habe gedacht du hast mich vergessen weil du dich lange nicht gemeldet hast.Du sagst nie bescheid!ich habe mir sorgen um dich gemacht!
.
Hallo wäre jemand so nett mir diese Sätze zu übersetzen.
Es könnte sein das sich die Sätz komisch anhören, da sie aus dem zusammenhang gerissen sind.
Es handelt sich um eine Unterhaltung zwischen mir und einem Jungen den ich im Chat kennengelernt habe. Wir unterhalten uns normal auf englisch. Aus jucks habe ich ab und an tunesische Wörter einfliessen lassen, nun denkt er ich verarsche ihn und wäre eine tunesische Frau....ach alles so kompliziert!!
wallah fibeli
hani ntabba3 fesere9 elbeb eddar
enti sa7ebet mannou
eza7 manou
hani 3rafet kol chay tawa
fibeli alli enti
ama ena man7abech nchale9
ena borgi el7out
chkouni hedhi?!
khanemchi nor9ed
zaza walla ziza walla dra chkoun ;);)enti biba fa
ey zid ettin balla
echkhass
sallem 3ala manou
sorry ist jetzt doch bisschen viel geworden.
Bedanke mich im Vorraus, falls sich ein lieber Übersetzer erbarmt.
Herzlichen Dank lieber Knuddel für deine Übersetzung.
Der Typ scheint total verpeilt zu sein.
Habe so herzhaft lachen müssen als ich grad deine Übersetzung gelesen habe. Liebe Grüsse Fahrina und dir einen schönen Tag
Ich bin ganz neu hier und kenne mich hier noch nicht aus. wer kann mir bitte etwas tunesisches ins deutsche übersetzen? ich wäre demjenigen sehr dankbar. es geht um folgendes, ich habe in Facebook einige kommentare zu meinem bild bekommen und weiss gar nichts damit anzufangen.
(person 1 Mann hat geschrieben):
a3tini numrouk ya gottousa
(person 2 Mann hat geschrieben):
3andi noumroha, ata ki nkallamha walla tkallamni ata n3adihelek
(person 1): aaa omoura c bon
(und dann Person 3 Frau hat geschrieben): SMELLA ALA KHOYA .............YARAHOM MA7ROU9IN
ich bin ganz verunsichert was das zu bedeuten hat....
ich wäre dankbar wenn mir das jemand übersetzt!!!!
Naja Sara ob das tatsächlich Kommentare zu deinem Bild sind???
Ich glaube dir jetzt einfach:
1. Gib mir deine Rufnummer du Katze
2. Ihre Rufnummer habe ich, wenn ich sie anrufe oder sie mich werde ich sie dir weiterleiten.
3. aaa ihm gehts gut
4. Gott schütze mein Bruder
Vielen vielen lieben Dank Knuddle, für Deine schnelle Übersetzung.
He he du kannst mir schon glauben das es Kommis zu meinem Bild waren!! Warum sollte ich lügen??
Knuddle darf ich Dich noch einmal belästigen???
Heute Nacht hat der Bruder wieder zugeschlagen, was heissen soll er hat wieder ein paar meiner Bilder kommentiert. Diesesmal nur mit einzelnen Wörter zu verschiedenen Bildern von mir.
1.ahayaa
2.win mechya!!?
3.chta3mel? :)
4.ahaya lem3alma ;)
5.assla ( bin mir nicht mehr ganz sicher ob dieses Wort so geschrieben war, denn ich hab es ausversehen gelöscht.)
6.ena houni, wenti 9al9a!!!? ( das schrieb er als Antwort als ich ihn auf englisch fragte wie es ihm geht)
wärst du noch mal so lieb, Knuddel??
Vielen Dank im Vorraus.
Es wäre sehr nett, wenn mir jemand folgendes übersetzen würde, hocharabisch fällt mir schon schwer, aber bei Dialekten komme ich gar nicht mehr zurecht :( Vielen Dank im Voraus!
w tjina enti ye ali tched lbled,ta3ref la3zouza hezha lwed w hiya t9oul el 3am saba
twa nched ena rayes w neta5bek enti el mostachara mta3yiii ama ylzmek tbedel essmek 9abbbaall
ech 9awlek fi leila el f. par exp
ne5ou ra2is 3aal chart
dalel lailoucha ta3rafni 3aaaddd
rayes ya5thek mech enti ta5thou