pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 864    862 
wieso steht bei manchen emailadresse gültig und bei andere nicht? vllt kann sie mir jemand beantworten. lg
19438656 Antworten ...
 
Ich habe mal eine Frage zu dem Nachnamen: "ben k"


ich habe schon von vielen nachnamen mit "ben" aus dem arabischen gehört...
gibt es dazu ieinen vergleich im deutschen?

und ist das "k" bloß eine abkürzung hinter dem namen oder heißt es wirklich "ben k"? die person, die das geschrieben hat, meinte nämlich nur, als ich gefragt habe was "ben k" heißt, dass es sein Nachname ist...

hat dieser name ieie besondere bedeutung? oder erfährt man dadurch etwas über den stand?

wäre super wenn ihr mir helfen würdet! ist wichtig!!
19432660 Antworten ...
ben heißt sohn.
19436614 Antworten ...
dankeschön!!!
meinst du, dass das "k" wirklich nur "k" heißt oder dass da noch was hinterkommt?
19437870 Antworten ...
dankeschön!!!
meinst du, dass das "k" wirklich nur "k" heißt oder dass da noch was hinterkommt?19437870
19444713 Antworten ...
 
libanesisch
hey könnt ihrmir das vllt überstezen : ...Ich Vermisse dich sehhhhhrrrrrr!ich hoffe du kuckst von oben auf mich herab!

danke
19432136 Antworten ...
ana shta2tellak ktir. inshallah 3amtetalla3 3alaye men fo2.
19436615 Antworten ...
 
Urlaub?
Guten Morgen,
habe eine Frage sind Christina und nour3 in Urlaub?
Hatte ein paar liebanesiche Vokalen :-)

Kann mir jemand helfen?
Wäre echt lieb.
Danke schon mal! ciao
19431211 Antworten ...
Re: Urlaub?
so weit ich weiß, ist Cristina im Urlaub, ja..
was mit nour ist,weiß ich allerdings nicht..
bin mir aber sicher, dass sie dir helfen, sobald sie wieder da sind :)
LG
19431662 Antworten ...
Re: Urlaub?
ich bin heute wieder nach hause gekommen, allerdings nicht aus dem urlaub sondern aus dem krankenhaus :-/ also habt noch ein bißchen geduld, ich kümmer mich bald um die übersetzungen. lg an alle
19432774 Antworten ...
Re: Urlaub?
oh.. ich hoffe, es war nichts ernstes?
inshallah gehts dir wieder besser..
liebe Grüße
19436322 Antworten ...
Re: Urlaub?
Oh je,
Hoffe es war nichts ernstes!
Wünsche dir eine gute besserung!
Ciao und bis bald!
19436458 Antworten ...
Re: Urlaub?
danke euch beiden. habs überlebt :-) wäre aber viel lieber jetzt in italien mit cristina (neid) lg
19436579 Antworten ...
Re: Urlaub?
was für vokale?
19436580 Antworten ...
Re: Urlaub?
Ich glaube, er/sie meint Vokabeln.

Grüße,
- André
19436863 Antworten ...
 
Tattoo
könnte mir bitte jemand:" Chlinä Bordi " auf die arabische Schrift übersetzen? Ich habe es in einen Übersetzer eingegeben und habe شلن برد erhalten bin mir aber nicht sicher ob es stimmt!!!
19429509 Antworten ...
Re: Tattoo
Ich weiß nicht, was "Chlinä Bordi" bedeuten soll, kannst du's mir sagen? Und wie spricht man das aus, falls das wider Erwarten ein Name sein soll (es klingt vage nach Schweizerdeutsch)?

Die Übersetzung ist nicht richtig, der hat nämlich alle Vokale weggelassen, und das geht in dem Fall sicher nicht.

Gruß,
- André
19436105 Antworten ...
Re: Tattoo
es ist ein spitzname, man kann ihn nicht wirklich übersetzen weil er im schweizerdeutschen bleiben sollte.... kannst du ihn mir trotzdem übersetzen...?
19436817 Antworten ...
Re: Tattoo
Okay, Schweizerdeutsch, dann denk ich, weiß ich die Aussprache in etwa...

Chlinä Bordi = خلينا بوردي (Xlînâ Bûrdî)

Ich denke, die Aussprache von "xlînâ" kommt dem original Schweizerdeutschen schon recht nahe, und im 2. Wort ist eben nur das "o" ein "u".

Gruß,
- André
19436859 Antworten ...
Re: Tattoo
danke sehr!!!!! =))))))))))
19437890 Antworten ...
 
Ich führe gerade im Rahmen eines Literaturprojekts eine Recherche durch. Es geht darum, wie Namen weitergegeben werden, besonders in Familien mit Mitgliedern aus verschiedenen Regionen.

Ich habe gesehen, dass einige Araber auch europäische, d. h. besonders französische und englische Vornamen tragen. Das hängt vermutlich mit der Besatzungsgeschichte im Nahen Osten, aber womöglich auch mit Moden zusammen. Sind das vor allem nicht-muslimische Menschen, die so heißen? Und wie werden diese Namen auf Arabisch geschrieben: einfach, indem man sie so gut wie möglich transkribiert? Gibt es eine Tradition von europäischen "Spitznamen" im arabisch-sprachigen Raum? Hat jemand eine Idee, wo ich etwas dazu lesen kann?
19429438 Antworten ...
 
Kann mir mal bitte einer denn Namen "Ell Harris" und "Berlin" in arabische schrift übersetzten bitte wäre super Wichtig!!! Danke im Vorraus!
19428759 Antworten ...
Berlin = برلين (Birlîn)

"Ell Harris" sagt mir nichts.

Gruß,
- André
19436108 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken