"die liebe ist die grundlage eines glücklichen lebens"
( al hub asas al hayat as sa'ida) oder so irgednwie^^
also IN ARABISCHER SCHRIFT. ich denke zwar das müsste etwa so sein: الحب اساس الحياة السعيدة aber beim letzten wort ist ein lam drin das ich mir nicht erklären kann, wodurch ich ganz unsicher bin obs stimmt oder nicht. gerne auch von mehreren die meinung, es muss nämlich stimmen, da es für ein geschenk sein soll. danke;-) bitte schreibt, damit ich inshallah bald mein vorhaben in die tat umsetzen kann;-) GERNE AUCH ALS EMAIL bloß hab ich angst dass dann wieder die arabische schrift als nummern und prozentzeichen angezeigt werden aber bloß nicht so wies sein soll^^
الحياة السعيدة = das glückliche Leben (mit bestimmtem Artikel)
wenn man vor al hubb den Artikel "al" stellt, dann muss man auch vor sa'ida einen artikel "al" stellen --> also schrebt man السعيدة
Es gibt im Arabischen Sonnenbuchstaben und Mondbuchstaben (kannst mal googeln oder in Wikipedia nachsehen). und das sin (س) ist so ein Sonnenbuchstabe. Wird ein Artikel einem Sonnenbuchstaben vorangestellt, dann wird das lam von "al" nicht ausgesprochen, und der Sonnenbuchstabe wird verdoppelt.
aus einem geschriebenen ALSAIDA wird dann ein gesprochenes assaida.
So, ich hoffe, nun sind alle Klarheiten beseitigt ;-)
ich habe da eine ganz dringende Bitte an euch. Ich habe hier ein Lied gefunden,weiß aber natürlich nicht,was da wirklich gesungen wird. Ich möchte es einem lieben Freund in Israel schicken,aber vorher möchte ich sicher sein,dass der Text auch das aussagt, was ich damit vllt. sagen möchte. Hier also der Text und ich würde mich sehr freuen,wenn mir jemand helfen könnte.
danke erstmal für diese Information,Nina85.
Wüsstest du evtl.,wo ich da am besten nach einer Übersetzung gucken könnte [vllt. spezielle Links für solche Foren] ?
Und zwar ich war in Jordanien und da hat mir jemand seine e-mail adresse gegeben nur ich kann den nachnamen nicht ganz lesen. Und zwar is es alaisy geschrieben aber wenn ich das mail sende kommt immer eine fehlermeldung. Der rest der mail adresse stimmt es kann nur an dem nachnamen liegen. Er hat mir auch noch gesagt das der name so in der art wie "akaisy" ausgesprochen wird.
Kann mir jemand sagen wie der namen vl lauten könnte, oder weiß jemand wo man das herausfinden kann??
probier's doch mal mit "alqaisy" /"aqaisy".
"q" wird in einigen Dialekten als "k" gesprochen, in anderen Dialekten wird gar nicht ausgesprochen -höchstens in Form eines glottalen Stops.
Ich drück dir die Daumen!