pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 745    743 
hay hehe ich wollt ma fragen ob jemand den songtext von Ehab Tawfik-Ahla Minhom hat und ihn mir schicken kann?? =)
18726332 Antworten ...
Auf arabisch? in Arabischen Lettern oder transkribiert? Englisch? Französisch? Deutsche übersetzung???

Hätt ihn in Arabischen Lettern gefunden.

http://mazakony.com/forums/index.php?act=ST&f=27&t=37653&st=0
18726593 Antworten ...
ehm an besten wäre in arabisch aber nich arabische schrift sondern normal also deutsche bustaben:S wenn das geht hehe
18726632 Antworten ...
 
"Ich würde für dich sterben! Ich liebe nur dich. Bitte gib mir noch eine letzte chance, um dir zu zeigen, dass ich alles besser mache!"

Wäre voll nett wenn ihr mir das ins Libanesisch-Arabisch übersetzen könnt :]
Danke schon mal im vorraus! :-*
18726329 Antworten ...
ana bmout kermalik.ana bas bahibek ante .arjouki a3tini forsa a2ira ,ta farjiki kollo hi kon ahsan bektir
18726525 Antworten ...
Hi, ich hatte schon was dazu geschrieben aber der beitrag ist weg, komisch... jedenfalls ist dein satz perfekt, allerdings in der falschen form, denn es ist eine frau die spricht...

also es soll heissen: ana bamout fik (kermalak würde bedeuten "wegen dir" und ich glaube nicht, dass man es so sagen kann), ana ba7ebbak bas inta. arjouk 3atini... farjak... kollo shi (s fehlt)

lg
cristina
18727357 Antworten ...
 
hallo hab mal eine bitte an euch. Könntet ihr mein Name Emine auf Arabisch schreiben ? Ich danke euch :)
emine
18726127 Antworten ...
so auf den ersten Blick ist das ein türkischer Name, könnte aber arabischen Ursprungs sein. Kennst du den Ursprung des Namens oder dessen Bedeutung?

Ansonsten kann ich nur phonetisch transkribieren:

Emine = ايمينه (Imīnah) oder امينه (Amīnah)

wie wird der Name genau ausgesrochen? Ich kann leider nicht Türkisch.
18726233 Antworten ...
Boah danke dir. Ging aber schnell :) ja ich glaub kommt von Amina aber wurde nur mit den E umgetauscht so wie man die person ruft. ^^

Danke nochmals :)
18726297 Antworten ...
Na dann stimmt wohl eher die zweite Version

http://de.wikipedia.org/wiki/Amina
18726591 Antworten ...
ja genau. Ich danke dir :) emine wird eigentlich so wie es geschrieben wird ausgesprochen. Aber kenne das von einer freundin von mir die kommt aus dem Kosovo die auch Emine heisst aber bei ihren Namen wird wie im Arabischen Iminah ausgesprochen :)


Ich hab noch eine frage wenn es geht: Ich wollte schon immer mal wissen wie wird eigentlich sollche Buchstaben wie: ï â ausgesprochen? Hab ein arabisch wörterbuch im regal stehen aber weiss nie wie man die solche buchstaben ausprechen soll hehe

Danke nochmals
emine

ich danke dir
18729728 Antworten ...
Es gibt im Internet einige Online-Kurse, wo man die Aussprache lernen kann. z.b. hier:

http://www.arabion.net/lesson1_g.htm

kann man auf den arabischen Buchstaben klicken, und sich die Aussprache anhören.
18729868 Antworten ...
amina heisst auf deutsch übersetzt **** oder ****, lass dir besser iminah tätto.
20600699 Antworten ...
 
Kann mir bitte jemand helfen und ein paar Namen für mich, in Arabischeschrift schreiben bzw. Übersetzen.?

Samira
Angelina
Yannik
Samir
Ali

Vielen dank im voraus...
18725654 Antworten ...
Dieses Forum besitzt oben links eine Suchfunktion. Die meisten Namen wurden schon mal transkribiert. Wenn dann noch was fehlt meld dich nochmal.
18725676 Antworten ...
hallo Tamina,

Ich habe die Namen nach langer suche gefunden.
Ich habe nur ein Problem, wie finde ich heraus, was nun richtig geschrieben ist.
Ich habe 3 mal ALI gefunden in 3 verschiedene schreibweisen und 2 mal ANGELINA ebenfalls in verschiedene schreibweisen.
18725959 Antworten ...
okok....

Yannik=
ينك [Ynk] falls a und i kurz gesprochen werden
oder
يانيك [yânîk] mit langem a und langem i

ganz korrekt wirds nicht werden, weils kein Arabischer Name ist. Man kann immer nur so nah wie möglich an die Phonetik rankommen.

Samira = سميرة
Samir = سمير
Ali = علي

Angelina .... da gibts wieder mehrere Möglichkeiten

wird das so ausgesprochen? ANDSCHELINA? (wie die A. Jolie)

dann

= أنجلينا
18726001 Antworten ...
dank schön für deine hilfe....
18726098 Antworten ...
 
kann mir bitte jemand 2 namen in arabische schriftzeichen übersetzen?

michaela
furkan


danke, an die lieben übersetzer :)
18725221 Antworten ...
Michaela = ميخائيلة
Furkan =
18725402 Antworten ...
 
kann mir jemand den namen

Burak

in arabischer schrift schreiben

danke schonmal im vorraus :)
18724567 Antworten ...
Burak = براق
18724688 Antworten ...
 
Kann mir jemand sagen, ob ich einen arabischen Text, den man aber nur z.b. so sieht: ÇáÃÒãÇä ÇáÛÇÈÑÉ wieder in arabische Buchstaben umwandeln kann. Und wenn ja, wie?
Vielen dank :-)
18724369 Antworten ...
Falls der Text auf einer Webseite auftaucht so muss man im Webbrowser die Codierung auf Arabisch umstellen. Hin und wieder funktioniert das.

(zb. bei IE: Ansicht - Codierung - Mehr - Arabisch (Windows) )

ansonsten weiß ich leider auch nicht.
18724691 Antworten ...
danke schön:)
18735555 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken