pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 706    704 
und ich dachte du liebst mich!!
18641678 Antworten ...
für ihn fakartak bet7ebne.
für sie fakartek bet7ebine.
18641781 Antworten ...
 
Der Augenblick in dem ich dich in meine Arme schließe ist gekommen!Die Sehnsucht hat endlich ein ende mein schatz..
18641592 Antworten ...
 
Hallo,

Mein Mann kommt endlich nach Deutschland und ich würde ihn gerne einen kleinen Willkommensgruß an die Tür hängen.
Wie schreibe ich in arabischer Schrift (tunesisch).

Herzlich Willkommen zuhause

Willkommen zuhause
18641235 Antworten ...
Herzlich Willkommen zuhause = أهْلاً و سَهْلاً
18641295 Antworten ...
marhba bik fi darik
18641307 Antworten ...
wann sagt man marhaba und wann sagt man ahlan wa sahlan? Gibts da einen Unterschied?
18641327 Antworten ...
keine ahnung.. da bin ich überfragt. aber ich hab deinen satz jemandem vorgelesen, er sagt es ist genauso richtig.
18641334 Antworten ...
merhaba = guten tag
ahlan wa sahlan = herzlich willkommen
18646022 Antworten ...
 
könnt ihr mit bitte die schrift dazu schreiben
18641161 Antworten ...
 
kann mir vielleicht jemand do not touch auf marokkanisch übersetzen.
vielen dank wäre echt super nett
18641153 Antworten ...
don't touch = لا تمس

Hocharabisch - weiß aber nicht, ob das im marokkanischer Dialekt gleich ist.
18641313 Antworten ...
لا تلمس

du hast das L vergessen beim zweiten wort.
18641338 Antworten ...
 
ys3ed saba7ik kifik tamam

danke!!!!!!
18640841 Antworten ...
= schönen guten morgen, wie gehts, alles ok?
18641424 Antworten ...
 
Hey
könnte mir bitte jemand das auf arabisch übersetzen:?

Schatz, uns trennt so viel, aber doch liebe ich dich über alles auf der Welt, und werde alles tun damit wir irgendwann eine Zukunft haben! Ich kann lange nicht zu dir kommen, bitte vergiss mich nicht! Ich werde kommen, das verspreche ich dir! Ich wünsche mir nichts mehr als das du mir dein Herz für immer schenkst!
Pass auf dich auf
Ich liebe dich

Danke schon mal!
18640692 Antworten ...
solls Tunesisch sein?
18640768 Antworten ...
wäre gut, aber nciht umbedingt nötig, er verstehts auch sonst
lg
18640774 Antworten ...
ach na dann solln die andern mal ran. bei mir dauerts immer so lang.....
18640781 Antworten ...
= ya habibi, ma3 inta ba3id ana b7ebak aktar min kell shi fi dunya w ana ra7 3amel kell shi ta dali 7addak. ele zamen ma ra7 shefnak bas la tensani iza betrid, ana ra7 berja, ana bou3od fik. betmanna aktar min kell shi enak 3atine albak 3ala toul. ntbeh 3ala 7alak, b7ebbak

das ist libanesisch... nour el 3ain soll bitte darüber schauen.. iyslamo ktir
18641408 Antworten ...
cristina, diese übersetzung ist viel besser als jemals unsere sein würden :-(

lg

ya rouhi (ya kanzi),barcha mfarrak ma binatna,ama birraghm min hadha nhibik akthar min koll chay fi dinya,ou mich na3mal koll chay bach nahar min nahrat iwalli 3andna mostakbal mab3adhna, mich mich innajim njik modda twilla,brabi matinsanich!rani no3dik bach injik!ma nitmana chay kan bach tahdili kalbik il 3omr bkollou!rod balik 3ala rouhik.
rani nhibik
18641803 Antworten ...
Danke!
18641820 Antworten ...
oh ja, das merke ich ... waschechtes tunesisch vom aller feinsten :-))
18642437 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken