Arabisch

Hey
könnte mir bitte jemand das auf arabisch übersetzen:?

Schatz, uns trennt so viel, aber doch liebe ich dich über alles auf der Welt, und werde alles tun damit wir irgendwann eine Zukunft haben! Ich kann lange nicht zu dir kommen, bitte vergiss mich nicht! Ich werde kommen, das verspreche ich dir! Ich wünsche mir nichts mehr als das du mir dein Herz für immer schenkst!
Pass auf dich auf
Ich liebe dich

Danke schon mal!

zur Forumseite
solls Tunesisch sein?

zur Forumseite
wäre gut, aber nciht umbedingt nötig, er verstehts auch sonst
lg

zur Forumseite
ach na dann solln die andern mal ran. bei mir dauerts immer so lang.....

zur Forumseite
= ya habibi, ma3 inta ba3id ana b7ebak aktar min kell shi fi dunya w ana ra7 3amel kell shi ta dali 7addak. ele zamen ma ra7 shefnak bas la tensani iza betrid, ana ra7 berja, ana bou3od fik. betmanna aktar min kell shi enak 3atine albak 3ala toul. ntbeh 3ala 7alak, b7ebbak

das ist libanesisch... nour el 3ain soll bitte darüber schauen.. iyslamo ktir

zur Forumseite
cristina, diese übersetzung ist viel besser als jemals unsere sein würden :-(

lg

ya rouhi (ya kanzi),barcha mfarrak ma binatna,ama birraghm min hadha nhibik akthar min koll chay fi dinya,ou mich na3mal koll chay bach nahar min nahrat iwalli 3andna mostakbal mab3adhna, mich mich innajim njik modda twilla,brabi matinsanich!rani no3dik bach injik!ma nitmana chay kan bach tahdili kalbik il 3omr bkollou!rod balik 3ala rouhik.
rani nhibik

zur Forumseite
oh ja, das merke ich ... waschechtes tunesisch vom aller feinsten :-))

zur Forumseite