auf Deutsch
in english
auf Arabisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Arabisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Arabisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Farbschema classic
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
Arabisch
Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.
Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. الحمد لله ;-)
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
644
642
gabi
03.06.2007
Übersetzungswunsch
-
Herausforderung
Hallo ich weiss es ist ein bisschen viel aber es ist sehr wichtig für mich
Hallo Gülistan. Ich kann gut verstehen wenn du auf mich verärgert bist. Aber ich habe mich einfach ohne böse Absicht in ihn verliebt. Er hat viele Verpflichtungen die auch ich kenne. Es ist nicht leicht für uns alle. Ich weiss auch dass ich keine Zukunft mit ihm habe. Bitte verzeihe ihm und versuche im wieder Liebe zu geben. Dann lasse ich ihn in Ruhe. Bitte überlege dir das. Es tut mir leid dass ich dir soviel Schmerzen zugefügt habe. Wenn du deine Ehe retten willst dann verzeihe ihm.
Vielen lieben Dank denen die sich die Mühe machen.
18507598
Antworten ...
*Tamina*
.
EN
FR
SP
DE
AR
.
➤
Re:
Übersetzungswunsch
-
Herausforderung
Gülistan ist aber ein Türkischer Name. bist du sicher, dass sie arabisch versteht?
18507911
Antworten ...
gabi
➤
➤
Re:
Übersetzungswunsch
-
Herausforderung
Doch sie versteht schon Arabisch. Sie kommt von Syrien aber Grenznähe zur Türkei.
18508127
Antworten ...
:-))
.
SP
AR
➤
Re:
Übersetzungswunsch
-
Herausforderung
beedar efham lesh be sababe ente maasbe. bas ana mendun ma oosod habayto. baaref shu fi eendo masuuliyet. mish sahle aalayna kelna. baaref kamen eno ma fi ele mostaabal ana w yeh. botlob minek tsemhi w hawle terjae thebi. w beterko ana be halo. fakre belle aambuulo. semhine ene sababtellek halaad aazeb. eza badek tonkzi hayetkon el jawziye semhi.
ich kann dir nicht sagen ob das so 100 % richtig ist aber in etwa, naja zumindest libanesisch. lg
18507988
Antworten ...
:-))
.
SP
AR
➤
Re:
Übersetzungswunsch
-
Herausforderung
ich habe nicht hallo gülistan geschrieben. ich wüsste gar nicht was man da schreiben würde. je nachdem wie gut du sie kennst dann schreib aazizati gülistan ansonsten schreib nur ihren namen hin. marhaba gülistan klingt doof bei so einem brief, überlegs dir.
18508017
Antworten ...
gabi
➤
➤
Re:
Übersetzungswunsch
-
Herausforderung
Danke für deine Übersetzung.
Es ist kein schönes Thema ich weiß.
18508131
Antworten ...
Sofia
03.06.2007
Hilfe
bei
Übersetzung
!
Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand, auf arabischer Schrift, dies übersetzen könnte:
Alles Liebe zu der Geburt eures Sohnes "Kamran".
Möge Gott ihn auf seinem Weg begleiten.
18507528
Antworten ...
Sofia
➤
re:
Hilfe
bei
Übersetzung
!
wäre wirklich wirklich sehr schön, wenn mir jemand diese Übersetzung bis heute Abend schreiben könnte........?!?! Danke!! :)
Liebe Grüße,
Sofia
18507565
Antworten ...
*Tamina*
.
EN
FR
SP
DE
AR
.
➤
➤
re:
Hilfe
bei
Übersetzung
!
ب
18507788
Antworten ...
Sofia
➤
➤
➤
re:
Hilfe
bei
Übersetzung
!
Hab` vielen Dank Ashia, du hast mir sehr geholfen!
Lass es dir gut gehen & alles Liebe, Sofia
18508425
Antworten ...
luana_celeste
.
FR
IT
EN
DE
PT
.
.
.
.
03.06.2007
kann
mir
jemand
bitte
dies
ins
libanesische
schreiben
?
alle wochentage?
shukran ktir!
18507457
Antworten ...
*Tamina*
.
EN
FR
SP
DE
AR
.
➤
Re:
kann
mir
jemand
bitte
dies
ins
libanesische
schreiben
?
guck mal da - ist auf libanesisch
http://www.geocities.com/WallStreet/3500/evoc2.html
http://www.geocities.com/WallStreet/3500/
18507526
Antworten ...
T-Princess
.
TR
EN
DE
AR
SP
➤
➤
Re:
kann
mir
jemand
bitte
dies
ins
libanesische
schreiben
?
Ashia die Seite ist genial, man kann sich das noch anhören... Aaaaaaaaaa ane mabsouta vallah :)
Wenn wir dich nicht hätten...
18507711
Antworten ...
user_57829
03.06.2007
Guten
Morgen
Könnte mir bitte jemand sagen, was dies in deutsch heißt:
منتديات صلالة هوست:: > مشاهدة المل
18506605
Antworten ...
*Tamina*
.
EN
FR
SP
DE
AR
.
➤
Re:
Guten
Morgen
منتديات صلالة هوست:: > مشاهدة المل
18506787
Antworten ...
user_57829
➤
➤
Re:
Guten
Morgen
vielen Dank Ashia
18507292
Antworten ...
SARAH
03.06.2007
Anzeigen
könnte mir jemand das auf deutsch übersetzten ich wär euch sehr dankbar >Behibak aktar min Hayat...
18506220
Antworten ...
T-Princess
.
TR
EN
DE
AR
SP
➤
Anzeigen
Ich liebe dich mehr mein Leben
*aber behibak sagt man zu einem Mann)
o.G.
18506253
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
➤
Anzeigen
hi! = ich liebe dich mehr als mein leben, und ja, es ist die "mann-form" :-)
18506490
Antworten ...
T-Princess
.
TR
EN
DE
AR
SP
➤
➤
➤
Anzeigen
"Sarah" klang nur nicht männlich der Name, deshalb wollte ich es ergänzen, dass man es nur zum Mann sagt :)
18506883
Antworten ...
lakisha
02.06.2007
übersetzung
könnte mir vielleicht jemand folgende sätze in arabischer schrift übersetzen ?(hocharabisch)
"Die Liebe für die es sich lohnt zu sterben" und
"Der Tag an dem ich aufhören werde dich zu lieben, ist der Tag an dem ich meine Augen für immer schließen werde"
Mir liegt sehr viel daran, deshal würde ich ich freuen wenn ihr mir antwortet danke
18506039
Antworten ...
*Tamina*
.
EN
FR
SP
DE
AR
.
➤
Re:
übersetzung
diese Sätze sind mir zu kompliziert, wenn ich das korrekt übersetzen soll. Aber wir haben ja jetzt Unterstützung bekommen....also Leute, mal ran an die Aufgabe ;-)
18506784
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
Re:
übersetzung
ich versuche den ersten satz (allerdings auf libanesisch):
hay el hob byestehel mut fiha
(wer kanns, bitte verbessern :-)
beim 2. satz passe ich lieber...
gruß
cristina
18507194
Antworten ...
Lars
02.06.2007
maximilian
auf
arabisch
hi, ich bräuchte den namen meines neffen maximilian auf arabisch! wäre sehr nett wenn ihr es mir übersetzen könnt. mfg lars
18505708
Antworten ...
:-))
.
SP
AR
➤
Re:
maximilian
auf
arabisch
vielleicht könnte nochmal jemand schauen ob das so richtig ist. ich glaube eher der erste. lg
ماكسيميليان مكسيميليان
18505746
Antworten ...
*Tamina*
.
EN
FR
SP
DE
AR
.
➤
➤
Re:
maximilian
auf
arabisch
für die erste Version gibts 1190 Treffer, für die 2. Version grad mal 348 Treffer bei google ;-)
Daher würde ich sagen, die erste version passt eher:
Maximilian = ماكسيميليان [Maksimilian]
18505762
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X