hm, welches arabisch ist das denn? ich hab mir mal hurrija aufschreiben lassen, da sah das gaaaaanz anders aus... ist deine version alt-arabisch, oder so?
Nein, eigentlich ist's aus 'nem modernen Wörterbuch. Aber Handschrift unterscheidet sich ja immer von der Druckschrift hier... oder vielleicht war deine Version vokalisiert?
Naja, hier im Forum... nur Geduld. Gibt genügend Leute hier, die wirklich Arabisch können...
Leider übersetzen die's nie in die richtige arabische Schrift sondern nur in eine obstruse lateinische Transkription. :(
Einige, wie du unten siehst. Aber bei deinem riesigen Text seh ich ehrlich gesagt keine guten Chancen... da solltest du dich vielleicht an professionelle Übersetzer wenden, denn das ist doch ganz schön viel.
Meintest Du, dass das jetzt das deutsche in arabische Schrift transkribiert ist?
Das wär ja auch okay.
Und wie ist es übersetzt und transkribiert?
Du merkst, ich habe Null Ahnung ;)
Tausend Dank im Voraus!
Ja, also das waren jetzt nur die deutschen Wörter in arabischer Schrift, quasi. Ein Araber könnte das vorlesen, aber nicht verstehen, wenn er kein Deutsch kann.
Übersetzen kann ich's nicht, weil ich kein Arabisch kann.